Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 - Страница 66 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4018

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 66 из 104«126465666768103104»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2

Vilna

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 03.10.2011, 19:54 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1




Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Evka

Дата: Воскресенье/ Pazar, 05.02.2012, 19:22 | Сообщение # 1626
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 435
Награды: 4
Репутация: off
gül üstüne gül koklamam öldürseler altamam sarışın sevgilim varken başka sevgili
tanımam

mavi mavi masmavi gözleri boncuk mavi

Девочки, помогите пожалуйста!!!Спасибо))


Если вы спросили человека: "Как дела?" и вам ответили: "Нормально", знайте – вы не входите в его круг доверия.
Оффлайн/ Off- line

Evka

Дата: Воскресенье/ Pazar, 05.02.2012, 19:25 | Сообщение # 1627
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 435
Награды: 4
Репутация: off
işte bu
А это комент. к моей фотографии, я перевела, у меня получилось "что"!!!!Явно не правильно!!!Подскажите как это правильно звучит.Спасибо.


Если вы спросили человека: "Как дела?" и вам ответили: "Нормально", знайте – вы не входите в его круг доверия.
Оффлайн/ Off- line

SeninSoul

Дата: Воскресенье/ Pazar, 05.02.2012, 20:34 | Сообщение # 1628
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 822
Награды: 8
Репутация: off
Quote (Evka)
mavi mavi masmavi gözleri boncuk mavi


синие синие-пресиние глаза , синяя бусинка
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 05.02.2012, 20:50 | Сообщение # 1629
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (YanaKisa87)
eğer canımı sıkmaya devam edersen beni bir daha görmeyeceksin.
yine ne saçmalıyorsun ?

если ты продолжишь мне надоедать ты меня больше не увидишь
ты что опять несёшь (ерунду)?


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

YanaKisa87

Дата: Воскресенье/ Pazar, 05.02.2012, 20:55 | Сообщение # 1630
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: off
Спасибочьки большое 4_shy6 4_shy6 4_shy6
А это как переводится?
Canımı Sıkanlara TEKME TOKAT DALIP , Sonra da AH PARDON DALMIŞIM Diyesim var ...
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 05.02.2012, 20:57 | Сообщение # 1631
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Evka)
işte bu

ну вот
вот так
вот оно
(в зависимости от контекста)
к фото может означать, что фото понравилась :)


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 05.02.2012, 21:04 | Сообщение # 1632
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (YanaKisa87)
Canımı Sıkanlara TEKME TOKAT DALIP , Sonra da AH PARDON DALMIŞIM Diyesim var

тот кто мне надоедает, я пинок (пощёчину) дам, потом, ах, пардон, скажу.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

YanaKisa87

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 06.02.2012, 23:45 | Сообщение # 1633
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: off
Помогите пожалуйста

KÜLTÜRLERİMİZ ÇOK FARKLI
DİLİMİ BİLE KONUŞMUYORSUN
BANA KÖLE DEĞİLSİN
BANA HAYATINI ADAMAK YOK
İTAAT YOK
SAYGI YOK
22:40
HER İSTEDİĞİN SÖZÜ SÖYLÜYORSUN
BİZ TÜRKLER BÖYLE KADINLARLA EVLENMEYİ TERCİH ETMEYİZ
BİZİM İÇİN SADAKAT ÖNEMLİ
HAYATI ADAMAK
22:41
SONUNA KADAR SADAKAT ÖNEMLİ
BANA HER İSTEDİĞİNİ SÖYLEYEMEZSİN
AKSİ HALDE BENİM KADINIM OLMADIĞIN ANLAŞILIR
DÜN GECE YAPTIĞIN GİBİ
22:42
ARZULARIMI KARŞILAMIYORSUN
VE HİÇ KARŞILAMAYACAKSIN
BURASI AVRUPA DEĞİL....
22:43
ÇOK KONUŞAN KADIN YOK OLMAYA MAHKUM OLUR
YADA ÇOK MUTLU EDER VE HERŞEYİ HAK EDER


Сообщение отредактировал YanaKisa87 - Понедельник/ Pazartesi, 06.02.2012, 23:46
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 07.02.2012, 00:05 | Сообщение # 1634
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (YanaKisa87)
KÜLTÜRLERİMİZ ÇOK FARKLI
DİLİMİ BİLE KONUŞMUYORSUN
BANA KÖLE DEĞİLSİN
BANA HAYATINI ADAMAK YOK
İTAAT YOK
SAYGI YOK

У нас разные культуры
ты даже не говоришь на моём языке
ты мне не раба
ты мне не посвящаешь жизнь
нет послушания

нет уважения

Quote (YanaKisa87)
HER İSTEDİĞİN SÖZÜ SÖYLÜYORSUN
BİZ TÜRKLER BÖYLE KADINLARLA EVLENMEYİ TERCİH ETMEYİZ
BİZİM İÇİN SADAKAT ÖNEMLİ
HAYATI ADAMAK

ты говоришь, что ты хочешь
мы, турки, на таких женщинах не женимся
для нас важна преданность (верность)
посвящать жизнь

Quote (YanaKisa87)
SONUNA KADAR SADAKAT ÖNEMLİ
BANA HER İSTEDİĞİNİ SÖYLEYEMEZSİN

на всю жизнь верность
ты не можешь говорить мне всё, что хочешь

YanaKisa87,
остальное чуть позже переведу

извините, что вмешиваюсь, но я б такого послала, за такие слова турка бить надо

Турецкая любовь Проходите в темку, поболтаем?


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 07.02.2012, 01:04 | Сообщение # 1635
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (YanaKisa87)
ARZULARIMI KARŞILAMIYORSUN
VE HİÇ KARŞILAMAYACAKSIN
BURASI AVRUPA DEĞİL....

ты не делаешь, что я хочу и никогда не сделаешь
здесь тебе не Европа

Quote (YanaKisa87)
ÇOK KONUŞAN KADIN YOK OLMAYA MAHKUM OLUR

женщина которая много говорит обречена на гибель


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

YanaKisa87

Дата: Вторник/ Salı, 07.02.2012, 01:09 | Сообщение # 1636
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: off
Quote (Ece)
женщина которая много говорит обречена на гибель

а это помоему уже слишком!!!!!!!!!
наверное вы правы,это того не стоит
если он так говорит

Добавлено (07.02.2012, 00:09)
---------------------------------------------

Quote (YanaKisa87)
YADA ÇOK MUTLU EDER VE HERŞEYİ HAK EDER
,а что это значит?
он мне желает счастья?Или я потеряла смысл?
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 07.02.2012, 01:13 | Сообщение # 1637
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
YanaKisa87, у него мысли как у средневекового необразованного бородатого турка. Зачем вам такой нужен, не будет он вас уважать как женщину, уже сразу говорит что у вас разные языки и культуры, он хочет мусульманку, которая молчит и выполняет все его прихоти

Ашкымоведение: как завоевать турка
почитайте, если турок любит, он и язык выучит и сам все ваши желания выполнит


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 07.02.2012, 01:34 | Сообщение # 1638
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (YanaKisa87)
YADA ÇOK MUTLU EDER VE HERŞEYİ HAK EDER

здесь я не очень поняла, к чему это сказано.
сделает очень счастливым и всего будет достойна


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

summerdream

Дата: Вторник/ Salı, 07.02.2012, 12:02 | Сообщение # 1639
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 6
Награды: 0
Репутация: off
Прошу у Вас помощи :)

Здравствуй. У меня все в порядке, спасибо. У тебя как? Недавно вернулась с тренировок. Сейчас отдыхаю.. Чем занимаешься ты? Я по тебе соскучилась. У нас давно не было легкого, приятного общения с тобой. Мне этого очень не хватает. Ты до сих пор рассержен на меня? Ты обижаешься на то, что я редко пишу тебе? Но я также хочу, чтобы ты сам писал мне. Просто у меня складывается впечатление, что тебе совсем неинтересно, как я. Поэтому я не вижу смысла писать тебе. Я всегда рада видеть сообщения от тебя. Я не знаю, какое твое истинное отношение ко мне. Потому что твои действия всегда разные. Я очень хочу знать, как ты относишься ко мне?
Мне очень неудобно, что у меня не получилось приехать в январе. Многое не зависит от меня. У меня очень болеет бабушка. Я очень люблю ее и не могу сейчас оставить ее. Я надеюсь ты поймешь меня. Я обязательно прилечу. Я тебе обещаю.

СПАСИБО 1_sml55
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Вторник/ Salı, 07.02.2012, 13:37 | Сообщение # 1640
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
summerdream,
Quote (summerdream)
Здравствуй. У меня все в порядке, спасибо. У тебя как? Недавно вернулась с тренировок. Сейчас отдыхаю.. Чем занимаешься ты? Я по тебе соскучилась. У нас давно не было легкого, приятного общения с тобой. Мне этого очень не хватает. Ты до сих пор рассержен на меня? Ты обижаешься на то, что я редко пишу тебе? Но я также хочу, чтобы ты сам писал мне. Просто у меня складывается впечатление, что тебе совсем неинтересно, как я. Поэтому я не вижу смысла писать тебе. Я всегда рада видеть сообщения от тебя. Я не знаю, какое твое истинное отношение ко мне. Потому что твои действия всегда разные. Я очень хочу знать, как ты относишься ко мне? Мне очень неудобно, что у меня не получилось приехать в январе. Многое не зависит от меня. У меня очень болеет бабушка. Я очень люблю ее и не могу сейчас оставить ее. Я надеюсь ты поймешь меня. Я обязательно прилечу. Я тебе обещаю.

merhaba. sağ ol, işlerim yolunda. senin nasıl? antramandan yeni geldim. şimdi dinleniyorum. sen ne iş yapiyorsun? seni özledim. uzun zamandır tatlı hoş bir konuşma olmamıştı. buna çok ihtiiyacım var. hala kızgınmısın bana? sana sıksık yazmadiğime mı kırgınsın?ama ben senin yazmanı istiyorum. ben seni ilgilendirmiyorum gibi geliyor bana. oyüzden sana yazmanın anlamını görmüyorum. senden mail görmek çok hoş. asl bana olan bakışını bilmiyorum. çünkü senin davranışların farklı herzaman. benim hakkımda neler düşünüyorsun buna merak ediyorum. ocak ayında gelemediğim için rahatsiz oluyorum. çok şeyler bana bağlı değil. benim anne annem çok hasta.ben onu çok severim ve yalnız bırakamiyorum. umarım beni anlarsın.ben kesin geleceğim.söz veriyorum




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Klevish

Дата: Вторник/ Salı, 07.02.2012, 19:18 | Сообщение # 1641
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 243
Награды: 0
Репутация: off
как будет :
чертовы птицы))

спасибо( я картинки перевожу)) :D
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Вторник/ Salı, 07.02.2012, 19:30 | Сообщение # 1642
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Klevish,
Quote (Klevish)
чертовы птицы))

körolası kuşlar




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Klevish

Дата: Вторник/ Salı, 07.02.2012, 22:43 | Сообщение # 1643
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 243
Награды: 0
Репутация: off
а как будет слово

заботливый

нигде не нашла (((
Оффлайн/ Off- line

YanaKisa87

Дата: Среда/ Çarşamba, 08.02.2012, 00:30 | Сообщение # 1644
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: off
помогите с переводом пожалуйста
сил моих уже на него нет

EĞER BUGÜN BENDEN ÖZÜR DİLEMEZSEN BU YAPTIKLARIN İÇİN
23:25
BİR DAHA ASLA AFFETMEM !
ASLA
YA BENİM İSTEDİĞİM KADIN OLACAKSIN
YADA DEFOLUP GİDECEKSİN
EĞER BENİ MUTLU ETMEZSEN
BENİMLE MUTLU OLAMAZSIN
EĞER SADAKAT OLMAYACAKSA
LÜTFEN YAZMA
BEN BÖYLE BİR HAYAT PLANLAMIYORUM
SADIK OLMAYAN BİR KARI !
23:31
MUTLULUĞU DIŞARIDA ARAYAN BİR KOCA !
BU OYUNU OYNAMAK İSTEMİYORUM

23:26
SEÇİMİNİ YAP ŞİMDİ
HEMEN !
YADA KİMİNLE OLMANIN HAYALİNİ KURUYORSAN ONA GİT
SİNİRLERİMİ BOZMAKTAN VAZGEÇ !
23:27
EĞER SAYGISIZLIK ETMEYE DEVAM EDERSEN
VE ÇENENİ KAPATMAZSAN
HERŞEY BİTECEK


Сообщение отредактировал YanaKisa87 - Среда/ Çarşamba, 08.02.2012, 00:32
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 08.02.2012, 00:35 | Сообщение # 1645
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (YanaKisa87)
EĞER BUGÜN BENDEN ÖZÜR DİLEMEZSEN BU YAPTIKLARIN İÇİN
23:25
BİR DAHA ASLA AFFETMEM !
ASLA
YA BENİM İSTEDİĞİM KADIN OLACAKSIN
YADA DEFOLUP GİDECEKSİN
EĞER BENİ MUTLU ETMEZSEN
BENİMLE MUTLU OLAMAZSIN

если ты сегодня передо мной не извинишься за то, что ты сделала, больше никогда не прощу! никогда
или ты будешь женщиной, как я хочу или же уйдешь
если меня счастливым не сделаешь, ты со мной счастлива не будешь

Quote (YanaKisa87)
EĞER SADAKAT OLMAYACAKSA
LÜTFEN YAZMA
BEN BÖYLE BİR HAYAT PLANLAMIYORUM
SADIK OLMAYAN BİR KARI !
23:31
MUTLULUĞU DIŞARIDA ARAYAN BİR KOCA !
BU OYUNU OYNAMAK İSTEMİYORUM

если преданной не будешь
пожалуйста, не пиши
я не хочу такую жизнь
жена, которая неверная!
муж, который ищет счастье вне
я не хочу играть в эту игру

Quote (YanaKisa87)
SEÇİMİNİ YAP ŞİMDİ
HEMEN !
YADA KİMİNLE OLMANIN HAYALİNİ KURUYORSAN ONA GİT
SİNİRLERİMİ BOZMAKTAN VAZGEÇ !
23:27
EĞER SAYGISIZLIK ETMEYE DEVAM EDERSEN
VE ÇENENİ KAPATMAZSAN
HERŞEY BİTECEK

решай сейчас, немедленно!
или иди к тому, с кем мечты строишь
и хватит мне нервы портить!
если продолжишь проявлять неуважение
и не заткнёшься
всё будет кончено


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Aleksandra

Дата: Среда/ Çarşamba, 08.02.2012, 00:41 | Сообщение # 1646
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 542
Награды: 6
Репутация: off
Девченки,помогите))))))))))))

Сердцем мужчина любит одну, разумом другую, телом третью, а в результате женится на четвертой.


Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Среда/ Çarşamba, 08.02.2012, 15:09 | Сообщение # 1647
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Evka,
Quote (Evka)
mavi mavi masmavi gözleri boncuk mavi

ЭТО песня "MAVİ MAVİ" İBRAĞİM TATLISES




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Среда/ Çarşamba, 08.02.2012, 15:13 | Сообщение # 1648
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Ece)
YADA DEFOLUP GİDECEKSİN

Quote (Ece)
или ты будешь женщиной, как я хочу или же уйдешь

ПРИЧЕМ не просто уйдешь, а исчезнешь, пошла вон!!!




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Среда/ Çarşamba, 08.02.2012, 15:15 | Сообщение # 1649
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Aleksandra,
Quote (Aleksandra)
Сердцем мужчина любит одну, разумом другую, телом третью, а в результате женится на четвертой.

erkek adam kalbi ile birini, aklan başkasını, teniyle üçüncüyü sever, ama sonuç olarak dürdüncü ile evlenir




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Среда/ Çarşamba, 08.02.2012, 17:16 | Сообщение # 1650
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Ece,
Quote (Ece)
здесь я не очень поняла, к чему это сказано. сделает очень счастливым и всего будет достойна

или же она его осчастливит и взамен получит все чего она желает, чего она достойна




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 66 из 104«126465666768103104»
Поиск:
▲ Вверх