Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 - Страница 57 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4018

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 57 из 104«125556575859103104»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2

Vilna

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 03.10.2011, 19:54 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1




Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 10.01.2012, 21:58 | Сообщение # 1401
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Klevish)
bana ne demeli o zaman

что тогда он (она) должен сказать мне


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

MetiProt

Дата: Вторник/ Salı, 10.01.2012, 22:18 | Сообщение # 1402
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 7
Награды: 0
Репутация: off
Quote (Ece)
kaynatma + mız + gerek mız - нам (мы) подробнее здесь

Спасибо за граматику))
Значит переводится как "Нам нужно кипиченую воду" (Kaynatmamız gerekecek.)
Что то криво? Спасибо)


Сообщение отредактировал MetiProt - Вторник/ Salı, 10.01.2012, 22:20
Оффлайн/ Off- line

Aleksandra

Дата: Вторник/ Salı, 10.01.2012, 23:18 | Сообщение # 1403
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 542
Награды: 6
Репутация: off
Здрасти)))помогите плиз koyboldum что это значит никак не пойму ;)

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 10.01.2012, 23:29 | Сообщение # 1404
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Aleksandra)
koyboldum

наверно имелось ввиду kayboldum = я пропал, потерялся, заблудился.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

SeninSoul

Дата: Среда/ Çarşamba, 11.01.2012, 00:55 | Сообщение # 1405
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 822
Награды: 8
Репутация: off
Светунь, переведи плиз - Невозможно — это всего лишь громкое слово, за которым прячутся маленькие люди. Им проще жить в привычном мире, чем найти в себе силы что-то изменить.

спасибо )))
Оффлайн/ Off- line

Aleksandra

Дата: Среда/ Çarşamba, 11.01.2012, 01:56 | Сообщение # 1406
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 542
Награды: 6
Репутация: off
Ece, Спасибушки огромные 4_boring3
А можно еще вот это:
Я слышала много лживых слов о любви,поэтому сейчас им не верю,мне нужны поступки,вот тогда и посмотрим...


Оффлайн/ Off- line

SeninSoul

Дата: Среда/ Çarşamba, 11.01.2012, 09:29 | Сообщение # 1407
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 822
Награды: 8
Репутация: off
HAYAT SEN BASKA PLANLAR YAPARKEN BASINA GELEN SEYDIR KI BU BANA COK OLUYO NEDENSE

спасибо)))
Оффлайн/ Off- line

Tatyana-3

Дата: Среда/ Çarşamba, 11.01.2012, 13:53 | Сообщение # 1408
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
Очень нужен перевод на русский Taksit fln yapmaz bu tas kalplidir;
erol taşın yegeni ,gaddar sülo taş yapar yapar hatta Ruslara bedava verir:
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 11.01.2012, 14:25 | Сообщение # 1409
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (SeninSoul)
HAYAT SEN BASKA PLANLAR YAPARKEN BASINA GELEN SEYDIR KI BU BANA COK OLUYO NEDENSE

жизнь это когда ты одно планируешь, а получается другое, у меня всегда так почему-то.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 11.01.2012, 14:31 | Сообщение # 1410
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Tatyana-3)
Taksit fln yapmaz bu tas kalplidir;

В рассрочку не сделает, он злой (бессердечный)

Quote (Tatyana-3)
erol taşın yegeni ,gaddar sülo taş yapar yapar hatta Ruslara bedava verir:

племянник Ерола Ташин gaddar sülo сделает, причём русским даже бесплатно.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Среда/ Çarşamba, 11.01.2012, 14:34 | Сообщение # 1411
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
переведите,пожалуйста:
beni unutunmu!her zaman seninle olmak istiyorum.neden?seni seviyorum.senin ben olmak istiyorum.fala baktirdim cocuk cikti erkek kucama alacakmisim.sen korunuyormusun canim?cocuk varmi?seni seviyorum unutma.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 11.01.2012, 14:35 | Сообщение # 1412
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Aleksandra)
Я слышала много лживых слов о любви,поэтому сейчас им не верю,мне нужны поступки,вот тогда и посмотрим...

yalan aşk sözleri çok duydum artık inanmıyorum. birşeyler yapmak gerek o zaman göreceğiz


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 11.01.2012, 14:41 | Сообщение # 1413
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sonika)
beni unutunmu!her zaman seninle olmak istiyorum.neden?seni seviyorum.senin ben olmak istiyorum.fala baktirdim cocuk cikti erkek kucama alacakmisim.sen korunuyormusun canim?cocuk varmi?seni seviyorum unutma.

ты забыла обо мне?! я всё время хочу быть с тобой. почему? я тебя люблю. я хочу быть твоим. я погадал, выпал ребёнок, мальчик, я на руки взял.. ты не предохраняешься, душа моя? ребёнок есть? не забывай я тебя люблю.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Klevish

Дата: Среда/ Çarşamba, 11.01.2012, 22:05 | Сообщение # 1414
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 243
Награды: 0
Репутация: off
belkide sizin hic sahip olamadiginiz ve olamayacaginiz Aşkı yasıyorum.

Mesela onun bır gülümsemesi benim bütün üzüntümü yok ediyor :)

спааасибо 7_party6
Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Четверг/ Perşembe, 12.01.2012, 00:34 | Сообщение # 1415
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
переведите,пожалуйста
seni unutmam!ben sevdigim.unutamam.sen benim unuttun patron.
Оффлайн/ Off- line

Смешинка

Дата: Четверг/ Perşembe, 12.01.2012, 00:52 | Сообщение # 1416
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2310
Награды: 7
Репутация: off
sonika, я не забуду! Я не могу забыть, что нравиться. Ты забыла меня %)


Меняем реки, страны, города, иные двери, новые года, но никуда нам от себя не деться, а если деться - только в никуда...
Судьбу не повторяют. Забытым не звонят.
Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Четверг/ Perşembe, 12.01.2012, 00:53 | Сообщение # 1417
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
переведите,пожалуйста:
почему ты сейчас спросил о ребёнке?боишься что я могу остаться беременной?мне от тебя очень странно слышать такие вопросы.боишься что это нарушит твои планы?мы не будем говорить о детях если это для тебя так ужасно.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 12.01.2012, 00:54 | Сообщение # 1418
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sonika)
seni unutmam!ben sevdigim.unutamam.sen benim unuttun patron.

я тебя не забуду! я не забуду кого люблю. ты мой забыла патрон (шеф)

sonika, то ли слова местами перепутаны, то ли не хватает, что-то не клеется фраза


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 12.01.2012, 01:00 | Сообщение # 1419
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Klevish)
belkide sizin hic sahip olamadiginiz ve olamayacaginiz Aşkı yasıyorum.

Mesela onun bır gülümsemesi benim bütün üzüntümü yok ediyor

возможно я проживаю(испытываю) любовь которой у вас нкогда не было и не будет

например её одна улыбка уничтожает всю мою грусть


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Четверг/ Perşembe, 12.01.2012, 01:25 | Сообщение # 1420
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
переведите,пожалуйста:
canim seni sensiz yasamak cok zor.neden sevenler ayri uzak oluyor.sen iyimisin tatlim&beni sen unuttun.ama olsun benim sana olan sevgim bana yeter.sen bensiz mutlumusun?fallarda hep sen cikiyorsun askim.cocuk cikiyor.unutma beni.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 12.01.2012, 01:41 | Сообщение # 1421
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sonika)
canim seni sensiz yasamak cok zor.neden sevenler ayri uzak oluyor.sen iyimisin tatlim&beni sen unuttun.ama olsun benim sana olan sevgim bana yeter.sen bensiz mutlumusun?fallarda hep sen cikiyorsun askim.cocuk cikiyor.unutma beni.

дорогая, жить без тебя очень трудно. почему любящие люди друг от друга далеко. у тебя всё хорошо, сладкая моя? меня ты забыла. ну ладно, но моей любви нам хватит. ты без меня счастлива? на гаданиях постоянно ты выходишь (тебя вижу). ребёнка вижу. не забывай меня.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Четверг/ Perşembe, 12.01.2012, 01:55 | Сообщение # 1422
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
спасибо большое!переведите,пожалуйста:
не должны любящие друг друга люди говорить слова:не любишь,забыл.это неправильно!ты во мне не уверен?или хочешь расстаться и ищешь предлог?
и ещё:
senden senii istiyorum.baska cocuk istiyorum.

переведите,пожалуйста:
sana yalan soyleyemem.ben ozurdilerim.ama herseyi anlatacagim.sonra bugun degil.
benim dugularim gercek dogru.
kotu degil.
seni seviyorum yalan degil.sana asik ben.sen benim kadinimisin.herseyimsin sen.

переведите,пожалуйста:
ты меня задолбал(что-то в туркише есть по смыслу?).ты ненормальный!каждый день ты пишешь что я тебя забыла,что не люблю,что обманываю.мне это не нравится,более того ты меня своим недоверием обижаешь и оскорбляешь!я тебе давала повод для сомнений?я начинаю думать что это ты скорее не уверен в своих чувствах и пытаешься на меня переложить ответственность.ты что хочешь от меня?или мы идём дальше вместе без сомнений или ставим точку-надоело:люблю не люблю,хочешь не хочешь.да или да и никаких сомнений!
Оффлайн/ Off- line

Смешинка

Дата: Четверг/ Perşembe, 12.01.2012, 12:20 | Сообщение # 1423
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2310
Награды: 7
Репутация: off
sonika,
Quote (sonika)
senden senii istiyorum.baska cocuk istiyorum. переведите,пожалуйста: sana yalan soyleyemem.ben ozurdilerim.ama herseyi anlatacagim.sonra bugun degil. benim dugularim gercek dogru. kotu degil. seni seviyorum yalan degil.sana asik ben.sen benim kadinimisin.herseyimsin sen.

От тебя только тебя хочу, еще ребенка хочу.
Я тебе не врал ( не говорил лжи) Я извеняюсь, но все объясню, потом не сегодня. Мои чувства настоящие, правдивые. Не плохие. Я тебя люблю, лжи нет. Я в тебя влюблён. Моя женщина. Ты мое все.

Я могу и ошибиться в чем-то, ошибок много в предложении :* Но вроде так. Дождитесь перевода.
Всё правильно (Ece)



Меняем реки, страны, города, иные двери, новые года, но никуда нам от себя не деться, а если деться - только в никуда...
Судьбу не повторяют. Забытым не звонят.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 12.01.2012, 12:48 | Сообщение # 1424
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sonika)
почему ты сейчас спросил о ребёнке?боишься что я могу остаться беременной?мне от тебя очень странно слышать такие вопросы.боишься что это нарушит твои планы?мы не будем говорить о детях если это для тебя так ужасно.

neden şimdi çocuk konuşuyorsun? korktun mu hamile kalabilirim diye? boyle sorular senden beklemiyordum. korkuyor musun? çocuklar konuşmayalım o zaman.

Quote (sonika)
не должны любящие друг друга люди говорить слова:не любишь,забыл.это неправильно!ты во мне не уверен?или хочешь расстаться и ищешь предлог?

seven insan: 'beni sevmiyorsun, unuttun' der mi hiç. bence cok yanlış! benim duydularımdan şüphe ediyor musun? ayrılmak için bahane mı arıyorsun yoksa?


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 12.01.2012, 13:05 | Сообщение # 1425
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sonika)
ты меня задолбал(что-то в туркише есть по смыслу?).ты ненормальный!каждый день ты пишешь что я тебя забыла,что не люблю,что обманываю.мне это не нравится,более того ты меня своим недоверием обижаешь и оскорбляешь!я тебе давала повод для сомнений?я начинаю думать что это ты скорее не уверен в своих чувствах и пытаешься на меня переложить ответственность.ты что хочешь от меня?или мы идём дальше вместе без сомнений или ставим точку-надоело:люблю не люблю,хочешь не хочешь.да или да и никаких сомнений!

bıktım artık, sen deli misin! her gun seni unuttuğumu sevmediğimi aldattığımı yazıyorsun. beni üzüyor boyle soylediklerin. ben ne yaptım neden bana inanmıyorsun? sen ne istiyorsun sen kendin duygularından emin misin? benden ne istiyorsun? artık karar ver ya benimle ol ya da git. insan seviyorsa şüpheler olmamalı!


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 57 из 104«125556575859103104»
Поиск:
▲ Вверх