Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 - Страница 52 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4019

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 52 из 104«125051525354103104»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2

Vilna

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 03.10.2011, 19:54 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1




Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

selda

Дата: Суббота/ Cumartesi, 17.12.2011, 20:09 | Сообщение # 1276
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 310
Награды: 0
Репутация: off
Переведите на турецкий, пожалуйста...
Ашкым, каждый день вспоминаю как мы лежали на горячем песке под лучами сентябрьского солнца. Мы любили друг друга так сильно, безудержно и страстно, что предстоящее расставание казалось какой-то нелепостью, ошибкой, глупой случайностью. Ты просил меня не грустить и говорил, что мы обязательно увидемся снова. А я прятала слезы под стеклами темных очков и смеялась над твоими шутками, уже зная в глубине души, что буду безумно скучать и верить, что мы обязательно снова будем вместе. Когда-нибудь…


к о л л е к ц и о н и р у ю г р а б л и
А ещё моё любимое занятие — это увлекаться людьми, с которыми не то, что «не надо», а просто «капец, как нельзя».
Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Воскресенье/ Pazar, 18.12.2011, 16:37 | Сообщение # 1277
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
перпведите,пожалуйста:
canim iyi ben simdi.dun basima bela geldi.demek hissettin sen askim.kalbin temiz senin.ben dogru kisiyi seviyorum.seni askim.arayamadim karakol ben bugun ciktim.hep seni dusundum dun gece.sevgilim.sen nasilsin.uyumam lazim canim.3 gundur uyku yok bende.seni cok ama cok seviyorum.ve istiyor,ozluyorum.sevgilim.safak 12 gun kaldi melekgim.sali bodrum ben.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 18.12.2011, 18:54 | Сообщение # 1278
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sonika)
canim iyi ben simdi.dun basima bela geldi.demek hissettin sen askim.kalbin temiz senin.ben dogru kisiyi seviyorum.seni askim.arayamadim karakol ben bugun ciktim.hep seni dusundum dun gece.sevgilim.sen nasilsin.uyumam lazim canim.3 gundur uyku yok bende.seni cok ama cok seviyorum.ve istiyor,ozluyorum.sevgilim.safak 12 gun kaldi melekgim.sali bodrum ben.

Дорогая, я сейчас хорошо. вчера на меня неприятности свалились. значит ты почувствовала, у тебя сердце чистое. я люблю правильного человека. я не смог тебе позвонить, сегодня вышел из полицейского участка. всё время о тебе думал вчера ночью, любимая моя. ты как? мне надо поспать. 3 дня без сна. я тебя очень при очень люблю. хочу и скучаю. 12 дня осталось. ангел мой.во вторник я бодрум


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Воскресенье/ Pazar, 18.12.2011, 19:54 | Сообщение # 1279
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
спасибо большое!переведите,пожалуйста:
солнышко,твоё сообщение меня очень расстроило.я не знаю что у тебя произошло ,но это и не главное,сама суть того что ты провёл ночь в полицейском участке меня приводит в ужас.почему ты не хочешь понять что тебе уже не 20 лет,что у тебя 2 детей и все твои поступки должны быть безупречными,чтоб близким тебе людям не было стыдно и больно.и ты после этого спрашиваешь почему я переживаю и нервничаю?ты даёшь повод,а это неправильно!в своём мужчине я хочу быть уверена на 100%,хочу чтоб он был моей опорой и поддержкой,хочу быть за ним как за каменной стеной.я уже в том возрасте,когда мне нужна семья,ребёнок и уверенность в завтрашнем дне.ты уверен,что сможешь мне это дать?я хочу спать по ночам со своим мужчиной,а не переживать где и с кем он!
Оффлайн/ Off- line

Klevish

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 19.12.2011, 13:38 | Сообщение # 1280
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 243
Награды: 0
Репутация: off
..sen benden hoslaniyormusun? Eger öyleyse seni çagirdigimda neden gelmedin? ..
Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 19.12.2011, 14:30 | Сообщение # 1281
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
beni sevmiyormusunuz?ozle medinmi sen.beni bilmek istiyorum.
neden bunlar hayatta herkeszin basina gelir.kotu birsey yapmadim ben.ben 35 yasinda adamim basim heryerde her zaman dik.dostumuzda var dusmanimizda.ama kimse beni korkutamaz.sen yanimda ol yeter bu hayatta sevgilim.kaldi 11 gun askim.sen iyimisin?
переведите,пожалуйста!
Оффлайн/ Off- line

Plaza

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 19.12.2011, 14:51 | Сообщение # 1282
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1414
Награды: 7
Репутация: off
Quote (Klevish)
..sen benden hoslaniyormusun? Eger öyleyse seni çagirdigimda neden gelmedin? ..


я тебе нравлюсь? если так, то почему, когда я тебя позвал, ты не пришла?

Quote (sonika)
beni sevmiyormusunuz?ozle medinmi sen.beni bilmek istiyorum.
neden bunlar hayatta herkeszin basina gelir.kotu birsey yapmadim ben.ben 35 yasinda adamim basim heryerde her zaman dik.dostumuzda var dusmanimizda.ama kimse beni korkutamaz.sen yanimda ol yeter bu hayatta sevgilim.kaldi 11 gun askim.sen iyimisin?
переведите,пожалуйста!


ты меня не любишь? не скучаешь по мне? я хочу знать!
почему в жизни все это приходит к каждому? я же ничего плохого не сделал! я 35-и летний мужчина, моя голова во всех ситуациях в порядке. у нас есть и друзья и враги. но меня никто никогда не испугает. ты только будь рядом и этого достаточно в жизни любимая. 11 дней осталось. ты в порядке?
Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 19.12.2011, 15:34 | Сообщение # 1283
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
elele yuruyecegiz biz.sana asla ihanet etmedim.dogum gunu Denizin bu hafta yer ayarliyorum.sonra Bodrum.seni seviyorum.
переведите,пожалуйста
Оффлайн/ Off- line

baksya

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 19.12.2011, 17:47 | Сообщение # 1284
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 209
Награды: 1
Репутация: off
Переведите пожалуйста:
если любовь (sevgi) - это любить кого-то, то сильная любовь (Ask) - это умереть за любимого,
а любимый это тот, который даже если тебя оставит и уйдет, все равно потом сможет вернуться.

Спасибо!


Оффлайн/ Off- line

Plaza

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 19.12.2011, 18:05 | Сообщение # 1285
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1414
Награды: 7
Репутация: off
Quote (sonika)
elele yuruyecegiz biz.sana asla ihanet etmedim.dogum gunu Denizin bu hafta yer ayarliyorum.sonra Bodrum.seni seviyorum


мы будим гулять держась за руки. я тебя ни за что не предам (не изменю тебе). На этой недели у Дениз день рождения, я ищу место. потом Бодрум. я тебя люблю

Quote (baksya)
если любовь (sevgi) - это любить кого-то, то сильная любовь (Ask) - это умереть за любимого,
а любимый это тот, который даже если тебя оставит и уйдет, все равно потом сможет вернуться


eğer sevgi, birini sevmek o zaman aşk, sevgili için ölmek, ya sevgili biridir, seni bırakıp giderse bile, sonra yine geri dönmek mümkün olduğu biridir
Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 19.12.2011, 18:54 | Сообщение # 1286
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
biliyordum evde yapacakti ama baba ben disarda yapmak istedigim soyledi.bende arkadasin kafesinde yapacak.burda daha isim bitmedi.benim askim.
переведите пожалуйста.
Оффлайн/ Off- line

Plaza

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 19.12.2011, 19:52 | Сообщение # 1287
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1414
Награды: 7
Репутация: off
Quote (sonika)
biliyordum evde yapacakti ama baba ben disarda yapmak istedigim soyledi.bende arkadasin kafesinde yapacak.burda daha isim bitmedi.benim askim.


я думал он будет делать дома, но, папа, сказал, что хочет делать в др месте. я тоже, в кафе друга будит делать. у меня здесь еще не закончены дела любимая моя
Оффлайн/ Off- line

Evka

Дата: Вторник/ Salı, 20.12.2011, 00:34 | Сообщение # 1288
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 435
Награды: 4
Репутация: off
девочки, у меня такая проблема...не совсем нравственная. Мы общаемся с ним по скайпу, дочь всегда рядом, не могу ему сказать, что чувствую.В форуме, как-то писать не удобно, может кто-нибудь поможет перевести очень личное сообщение.Напишите ответ в личку.....я буду очень благодарна вам. спасибо

Если вы спросили человека: "Как дела?" и вам ответили: "Нормально", знайте – вы не входите в его круг доверия.
Оффлайн/ Off- line

SeninSoul

Дата: Вторник/ Salı, 20.12.2011, 13:24 | Сообщение # 1289
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 822
Награды: 8
Репутация: off
Плаза...привет) переведи пож, если не очень это сложно, если сложно то хрен с ним, Свету дождусь)))

Я знаю только одну причину плохих отношений. Недосказанность. Все начинается с неё. Слова, эмоции, подозрения, сомнения сдерживаются, остаются внутри, копятся. Так может продолжаться долго, даже несколько лет, а потом взрыв — и конец отношениям. Если кого-то из нас что- то не устраивает, то об этом надо говорить, а не молчать.

ШШпасибо)))
Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Вторник/ Salı, 20.12.2011, 17:20 | Сообщение # 1290
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
переведите,пожалуйста:
cok beden kac?senin 36 kirmizi jartiyer alacagim sana.hediye istanbuldan birsey istiyormusun!
Оффлайн/ Off- line

Plaza

Дата: Вторник/ Salı, 20.12.2011, 21:04 | Сообщение # 1291
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1414
Награды: 7
Репутация: off
Quote (sonika)
cok beden kac?senin 36 kirmizi jartiyer alacagim sana.hediye istanbuldan birsey istiyormusun!


большой размер это какой? твой 36 я красную подвязку тебе куплю. ты что нибудь хочешь в подарок из Стамбула
Оффлайн/ Off- line

Plaza

Дата: Вторник/ Salı, 20.12.2011, 23:32 | Сообщение # 1292
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1414
Награды: 7
Репутация: off
Quote (SeninSoul)
Я знаю только одну причину плохих отношений. Недосказанность. Все начинается с неё. Слова, эмоции, подозрения, сомнения сдерживаются, остаются внутри, копятся. Так может продолжаться долго, даже несколько лет, а потом взрыв — и конец отношениям. Если кого-то из нас что- то не устраивает, то об этом надо говорить, а не молчать


Kötü ilişkilerin sadece bir nedeni biliyorum. Az anlatma. Ondan her şey başlıyor. Sözler, duygular, şüpheler, her şey içinde kalıyor, toplıyor. Böyle çok zaman devam edebilir, birkaç yıl bile ama bir günde patlar ve ilişkilerin sonu gelir. Eğer bizden birisi memnun değilse o zaman bunu anlatmak gerekiyor. Susmak olmaz
Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Среда/ Çarşamba, 21.12.2011, 01:54 | Сообщение # 1293
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
переведите,пожалуйста:
если ты сомневаешься в моих чувствах,не веришь мне-зачем общаешься со мной?у меня плохо работает компьютер,надо уже переустанвливать систему,поэтому иногда он тормозит.а ты сразу делаешь выводы,что я о тебе забыла.ты не прав и твоё недоверие и сомнения для меня оскорбительны,я тебе не давала повод!
Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Среда/ Çarşamba, 21.12.2011, 02:12 | Сообщение # 1294
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
nerdesin?rahatsiz ediyorum seni galiba.ozurdelirim hic soruma cevap vermiyorsun artik.sen beni unuttun sen.hoscakal!
inter para laxim sana.
переведите,пожалуйста
Оффлайн/ Off- line

Plaza

Дата: Среда/ Çarşamba, 21.12.2011, 02:23 | Сообщение # 1295
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1414
Награды: 7
Репутация: off
Quote (sonika)
nerdesin?rahatsiz ediyorum seni galiba.ozurdelirim hic soruma cevap vermiyorsun artik.sen beni unuttun sen.hoscakal!
inter para laxim sana.


ты где? наверное я тебя беспокою. прошу прощения. ни на один вопрос не отвечаешь уже. ты забыла меня. до свидания. интер деньги тебе нужны (я не поняла че за интер!)

Quote (sonika)
если ты сомневаешься в моих чувствах,не веришь мне-зачем общаешься со мной?у меня плохо работает компьютер,надо уже переустанвливать систему,поэтому иногда он тормозит.а ты сразу делаешь выводы,что я о тебе забыла.ты не прав и твоё недоверие и сомнения для меня оскорбительны,я тебе не давала повод!


duygularımadan şüphe ediyrsan, bana inanmıyorsan o zaman neden benimle konuşuyorsun? bilgisayarım kötü çalışıyor ona format atmak lazım bu yüzden bazen donuyor. ya sen hemen yanlış anlıyorsun ve seni unuttuğumu düşünüyorsun. sen yanılıyorsun ve senin güvensizlik ve şüpheler benim için çok üzücü ama bunun için bir neden yok!
Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Среда/ Çarşamba, 21.12.2011, 19:04 | Сообщение # 1296
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
переведите,пожалуйста:
не покупай мне ничего,вышли мне деньги,я куплю себе сама что-нибудь.я ещё не знаю что хочу,на следующей неделе пойду по магазинам маме и тёте выбирать подарки и себе что-нибудь выберу.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 21.12.2011, 19:11 | Сообщение # 1297
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sonika)
не покупай мне ничего,вышли мне деньги,я куплю себе сама что-нибудь.я ещё не знаю что хочу,на следующей неделе пойду по магазинам маме и тёте выбирать подарки и себе что-нибудь выберу.

bana hiçbir şey alma. bana para gönder. Ben kendime birşey alırım. daha ne istediğimi bilmiyorum. gelecek hafta anneme ve teyzeme mağazaları gezip hediyeleri alacağım kendime de bir şeyler alırım


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Четверг/ Perşembe, 22.12.2011, 00:15 | Сообщение # 1298
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
Ece,спасибо за перевод и с приездом Bас!
tamam askim cuma istanbulda olacagim para gonderim.bana sana sordum dun cevap vermedin.bugun goderirdim para sana.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 22.12.2011, 00:30 | Сообщение # 1299
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sonika)
askim cuma istanbulda olacagim para gonderim.bana sana sordum dun cevap vermedin.bugun goderirdim para sana.

любимая, я в пятницу буду в Стамбуле, деньги отправлю. вчера я тебя спросил ты не ответила. сегодня отправил бы тебе деньги.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Четверг/ Perşembe, 22.12.2011, 00:44 | Сообщение # 1300
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
переведите,пожалуйста:
ясин,ты уже не будешь возвращаться в бодрум до моего приезда?я в последнюю неделю очень переживаю за себя и у меня к тебе вопросы?я не хочу чтоб у тебя возникали дела за пределами бодрума во время моего приезда,я не хочу надолго оставаться одна.меня волнует чтоб дома у тебя было тепло(очень) и наличие интернета.
ECE.а во время каникул вы не будете заниматься переводами?с 26 по 9 Вас не беспокоить?
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 52 из 104«125051525354103104»
Поиск:
▲ Вверх