Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 - Страница 5 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4018

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 5 из 104«1234567103104»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2

Vilna

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 03.10.2011, 19:54 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1




Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

SeninSoul

Дата: Суббота/ Cumartesi, 08.10.2011, 11:42 | Сообщение # 101
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 822
Награды: 8
Репутация: off
Доброе утро Ece. Переведи, пожалуйста, на тур. На "ты" можно? Ко мне можно и даже нужно)))))

Вот это - Расскажи мне где ты сейчас работаешь, чем занимаешься в свободное время?

Спасибо! tongue
Оффлайн/ Off- line

Plaza

Дата: Суббота/ Cumartesi, 08.10.2011, 12:29 | Сообщение # 102
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1414
Награды: 7
Репутация: off
Quote (SeninSoul)
Расскажи мне где ты сейчас работаешь, чем занимаешься в свободное время?


Ne iş yapıyorsun? Boş zamanlarında neler yapıyorsun?
Оффлайн/ Off- line

SeninSoul

Дата: Суббота/ Cumartesi, 08.10.2011, 13:19 | Сообщение # 103
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 822
Награды: 8
Репутация: off
И это, пожалуйста. ben denizdeyim calisiyorum. Victorya kendine iyi bak
Спасибо.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Суббота/ Cumartesi, 08.10.2011, 13:28 | Сообщение # 104
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (SeninSoul)
ben denizdeyim calisiyorum. Victorya kendine iyi bak

Я в море, работаю. Виктория, береги себя


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

SeninSoul

Дата: Суббота/ Cumartesi, 08.10.2011, 13:47 | Сообщение # 105
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 822
Награды: 8
Репутация: off
и вот это)))))

ben kaptanlik kadirda balik yakaliyom. benim boszamnim yok

canim pasaport cikarsam senin yanina gelsem kalacak yerimiz varmi ceylan gozlum kabul edermisin


Сообщение отредактировал SeninSoul - Суббота/ Cumartesi, 08.10.2011, 13:57
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Суббота/ Cumartesi, 08.10.2011, 14:04 | Сообщение # 106
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (SeninSoul)
ben kaptanlik kadirda balik yakaliyom. benim boszamnim yok

canim pasaport cikarsam senin yanina gelsem kalacak yerimiz varmi ceylan gozlum kabul edermisin

Я капитан на рыболовецком судне, ловлю рыбу, у меня нет свободного времени
дорогая, если я получу паспорт и приеду к тебе, мне будет место где остановиться, ты не против?,оленеглазая моя (оч. красивые глаза значит).


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

SeninSoul

Дата: Суббота/ Cumartesi, 08.10.2011, 14:17 | Сообщение # 107
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 822
Награды: 8
Репутация: off
Огромное спасибо, Ece. Вот это еще, если можно - мы потом подумаем..может что-нибудь решим. У меня остановиться точно не получится. Я живу с родителями. У меня с ними очень плохие отношения.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Суббота/ Cumartesi, 08.10.2011, 14:25 | Сообщение # 108
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (SeninSoul)
мы потом подумаем..может что-нибудь решим. У меня остановиться точно не получится. Я живу с родителями. У меня с ними очень плохие отношения.

Bunu sonra konuşuruz. Evimde kalamazsın. ben anne baba ile yaşıyorum. onlarla ilişkilerim kötü


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

SachaSacha

Дата: Суббота/ Cumartesi, 08.10.2011, 14:31 | Сообщение # 109
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 61
Награды: 0
Репутация: off
geçenlerde bana yazdınki Türke özel bir ögretmen bulmuşum gelecek Çarsamba gününden itibaren türkçe ögrenecen derse başladınımı?------------------девочки дорый день! помогитеееееееееее cry
Оффлайн/ Off- line

SachaSacha

Дата: Суббота/ Cumartesi, 08.10.2011, 14:43 | Сообщение # 110
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 61
Награды: 0
Репутация: off
birgün bana soracaksın benimi seviyorsun yoksa hayatımı seviyorsun Hayatı diyecem küsüp gideceksin ama hiçbir zaman bilmeyeceksinki benim hayatim sensin bitanem benim için çok deyerlisin tahmin etmiyeceğin kadar seni seviyorum........... помогитеееееееее cry
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Суббота/ Cumartesi, 08.10.2011, 14:50 | Сообщение # 111
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (SachaSacha)
geçenlerde bana yazdınki Türke özel bir ögretmen bulmuşum gelecek Çarsamba gününden itibaren türkçe ögrenecen derse başladınımı?-

Ты мне писала, что нашла учителя турецкого языка, со среды начнёшь турецким заниматься, уже приступила к урокам? (начались уроки?)

Quote (SachaSacha)
birgün bana soracaksın benimi seviyorsun yoksa hayatımı seviyorsun Hayatı diyecem küsüp gideceksin ama hiçbir zaman bilmeyeceksinki benim hayatim sensin bitanem benim için çok deyerlisin tahmin etmiyeceğin kadar seni seviyorum

однажды ты меня спросишь, меня ли ты любишь, или жизнь? Я скажу "жизнь", ты обидишься и уйдёшь, и никогда не узнаешь, что ты и есть моя жизнь, единственная моя, ты для меня очень дорога, ты даже не можешь представить как я тебя люблю


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

SeninSoul

Дата: Суббота/ Cumartesi, 08.10.2011, 15:59 | Сообщение # 112
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 822
Награды: 8
Репутация: off
я извиниясь...вот так он мне пишет, без единой запятой )))

anladim canim sen sordurumda kalmani istemem sen hep neseli ol askim

Спасибо)
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Суббота/ Cumartesi, 08.10.2011, 16:19 | Сообщение # 113
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (SeninSoul)
anladim canim sen sordurumda kalmani istemem sen hep neseli ol askim

понял, дорогая, не хочу чтоб ты оказалась в трудном положении, будь всегда весёлой, ашкым


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Lapo4ka211

Дата: Суббота/ Cumartesi, 08.10.2011, 20:22 | Сообщение # 114
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 31
Награды: 0
Репутация: off
Всем привет девчат, что то перевести правильно не могу,помогите позя : sen nasılsın ne yapıyorsun seni çok özledim

чтобы ты ни делал, все равно твоя жизнь будет пахнуть МОИМИ духами...

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Суббота/ Cumartesi, 08.10.2011, 20:47 | Сообщение # 115
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Lapo4ka211)
sen nasılsın ne yapıyorsun seni çok özledim

как у тебя дела, чем занимаешься? я очень соскучился по тебе


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Lapo4ka211

Дата: Суббота/ Cumartesi, 08.10.2011, 21:11 | Сообщение # 116
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 31
Награды: 0
Репутация: off
bilmiyorum ben sana söylerim gidince
я так понимаю он пока не знает, помогите с переводом пожалуйста


чтобы ты ни делал, все равно твоя жизнь будет пахнуть МОИМИ духами...

Оффлайн/ Off- line

Plaza

Дата: Суббота/ Cumartesi, 08.10.2011, 21:59 | Сообщение # 117
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1414
Награды: 7
Репутация: off
Quote (Lapo4ka211)
bilmiyorum ben sana söylerim gidince


я не знаю, как буду уезжать скажу тебе
Оффлайн/ Off- line

SeninSoul

Дата: Суббота/ Cumartesi, 08.10.2011, 22:29 | Сообщение # 118
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 822
Награды: 8
Репутация: off
Добрый вечер! Переведите плиз) canim, internet demisin, napiyorsun internet'te kiminle gorusuyor?
Оффлайн/ Off- line

Vilna

Дата: Суббота/ Cumartesi, 08.10.2011, 23:31 | Сообщение # 119
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Quote (SeninSoul)
canim, internet demisin, napiyorsun internet'te kiminle gorusuyor

дорогая ты в интернете? что делаешь? в интернете с кем видишься


Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

SeninSoul

Дата: Воскресенье/ Pazar, 09.10.2011, 14:15 | Сообщение # 120
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 822
Награды: 8
Репутация: off
У irsen накрылся интернет, медным тазом smile Переведите, пожалуйста, для нее - котенок, привет ! ты спрашивал про интернет - отвечаю : я в интернете работаю, отвечаю на письма по работе, занимаюсь организацией благотворительных акций.

А вот это мне - askim rusyada havalar sogukmu ? sen uztune kalin giysiler giy tamammi sakin usutme .

Спасибо!


Сообщение отредактировал SeninSoul - Воскресенье/ Pazar, 09.10.2011, 15:32
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 09.10.2011, 17:12 | Сообщение # 121
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (SeninSoul)
askim rusyada havalar sogukmu ? sen uztune kalin giysiler giy tamammi sakin usutme

ашкым, в России погода холодная? ты потеплее одевайся, ладно? смотри не простужайся
Quote (SeninSoul)
я в интернете работаю, отвечаю на письма по работе, занимаюсь организацией благотворительных акций.

İnternette çalışıyorum. iş ilgili mektuplara cevap veriyorum. ben hayır işleriyle ilgileniyorum.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

SeninSoul

Дата: Воскресенье/ Pazar, 09.10.2011, 17:21 | Сообщение # 122
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 822
Награды: 8
Репутация: off
а еще можно?))) - да, холодно. +10. не переживай, не простужусь.
Спасибо, Ece !!


Сообщение отредактировал SeninSoul - Воскресенье/ Pazar, 09.10.2011, 17:59
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 09.10.2011, 17:47 | Сообщение # 123
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (SeninSoul)
да, холодно. +10. не переживай, не простужусь

evet soğuk. +10 merak etme üşütmem


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

selda

Дата: Воскресенье/ Pazar, 09.10.2011, 17:47 | Сообщение # 124
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 310
Награды: 0
Репутация: off
Есе, переведите, пожалуйста: sende benim bu hayattaki karsilastigim en güzel seysin. senin bir yerde nefes aldigini biliyorum ve gülümsüyorum. iyiki vars in.
много было лишних пробелов было, вроде так должно выглядеть.
Заранее спасибо!


к о л л е к ц и о н и р у ю г р а б л и
А ещё моё любимое занятие — это увлекаться людьми, с которыми не то, что «не надо», а просто «капец, как нельзя».
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 09.10.2011, 17:57 | Сообщение # 125
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (selda)
sende benim bu hayattaki karsilastigim en güzel seysin. senin bir yerde nefes aldigini biliyorum ve gülümsüyorum. iyiki vars in.

Ты тоже самое прекрасное, что есть у меня в жизни (что мне встречалось в жизни). я рад, что ты есть (ты дышишь) и я улыбаюсь. Хорошо, что ты есть
Quote (selda)
лишних пробелов было, вроде так должно выглядеть.

пробелы не так важно, главное, чтоб все буквы были на месте biggrin


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 5 из 104«1234567103104»
Поиск:
▲ Вверх