Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 - Страница 48 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4020

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 48 из 104«124647484950103104»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2

Vilna

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 03.10.2011, 19:54 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1




Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Aleksandra

Дата: Вторник/ Salı, 06.12.2011, 15:52 | Сообщение # 1176
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 542
Награды: 6
Репутация: off
Девченки,помогите пожалуйста!!!Вот несколько выражений,безумно хочу понять)))
Birer birer, seve seve çıktığım Aşk bαsαmαklαrını..
Onαr Onαr, söve söve iniyorum şimdi ..

Hayal kurmak, saat kurmaya benzemez.. yanlış insanlar üzerinde hayal kurup, zamanın bizi uyandırmasını bekliyoruz.. gecikiyoruz...

Bir kişiye gerektiğinden fazla değer verirsen;
Ya onu kaybedersin ya da kendini mahvedersin...

Baglanmakmı ? Güldurme beni ben ayakkabı bağcıgımı bile içine sokarım (:

Заранее,cok tesekkur ederim))))


Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Вторник/ Salı, 06.12.2011, 16:28 | Сообщение # 1177
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
sana verdigimi degeri bilemezsin.ama iste imkazsizliklar.seni cok seviyorum.ama kendime kiziyorum.ben canim.biraz sabir gelince konusuruz.
переведите,пожалуйста
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 06.12.2011, 16:36 | Сообщение # 1178
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sonika)
sana verdigimi degeri bilemezsin.ama iste imkazsizliklar.seni cok seviyorum.ama kendime kiziyorum.ben canim.biraz sabir gelince konusuruz.

ты даже не знаешь как ты мне дорога. но это невозможно. я тебя очень люблю. сам на себя злюсь. дорогая, потерпи немного. поговорим когда приду\приеду\придешь\приедишь (досл: по приезду\приходу)


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Вторник/ Salı, 06.12.2011, 17:45 | Сообщение # 1179
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
большое спасибо!переведите,пожалуйста:
милый,если бы ты иногда делился со мной своими проблемами и планами я бы не нервничала.ты злишься на себя,я на тебя,а было бы проще если бы ты был со мной откровенным.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 06.12.2011, 18:56 | Сообщение # 1180
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sonika)
милый,если бы ты иногда делился со мной своими проблемами и планами я бы не нервничала.ты злишься на себя,я на тебя,а было бы проще если бы ты был со мной откровенным.

canım bana hiç bir şey anlatmıyorsun benimle paylaşmıyorsun. o yuzden sinir oluyorum, sana kızıyorum. bana problemlerin planların anlatsan iyi olurdu


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Вторник/ Salı, 06.12.2011, 19:33 | Сообщение # 1181
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
yazaman konusamam su an bodruma gelince yuz yuze telefon olmaz.hersey guzel olacak.
переведите,пожалуйста
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 06.12.2011, 19:37 | Сообщение # 1182
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sonika)
yazaman konusamam su an bodruma gelince yuz yuze telefon olmaz.hersey guzel olacak.

не могу писать не могу разговаривать в данный момент. как приедешь в Бодрум с глазу на глаз. по телефону нельзя. всё будет хорошо


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Вторник/ Salı, 06.12.2011, 19:46 | Сообщение # 1183
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
спасибо большое!
ясин,ты чего меня пугаешь?ты это специально делаешь,чтоб я передумала к тебе лететь?на каком языке ты со мной будешь разговаривать с глазу на глаз?меня и так пугают,чтоб я к тебе одна не летела и ты туда же со своими тайнами.мне становится страшно!
переведите,пожалуйста
Оффлайн/ Off- line

selda

Дата: Вторник/ Salı, 06.12.2011, 20:50 | Сообщение # 1184
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 310
Награды: 0
Репутация: off
Есе, переведи плиз:
Милый, я не хочу расстраивать тебя. Если я говорю тебе какие-то глупости, ты говори что отшлёпаешь меня сильно если я так ещё скажу...
Заранее спасибо!!! biggrin biggrin biggrin


к о л л е к ц и о н и р у ю г р а б л и
А ещё моё любимое занятие — это увлекаться людьми, с которыми не то, что «не надо», а просто «капец, как нельзя».
Оффлайн/ Off- line

Bazar

Дата: Вторник/ Salı, 06.12.2011, 22:01 | Сообщение # 1185
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 35
Награды: 1
Репутация: off
Добрый вечер, переведите пожалуйста на турецкий.

В декабре много работы, меня не отпускают. Может получится в январе, но у вас наверное холодно?
Оффлайн/ Off- line

Klevish

Дата: Вторник/ Salı, 06.12.2011, 23:33 | Сообщение # 1186
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 243
Награды: 0
Репутация: off
10 günü çocuklar açık havada dolaşmaya çıkarlar. Okul müdürü de atıyla onlara eşlık eder. Dönüş yolunda yakındaki bir dağın eteklerinden geçerler . O sırada dağdan bir uğultu gelir . ama bunu müdürün atından başka kimse duymaz. At ürker ve koşmaya başlar. Bunun uzerıne müdür atına tutunur ve son anda ölümden kurtulur ama doğan ve on dokuz arkadaşı beş bin metreküplük bir taş yığınının altında kalır
Çocuklarının anısını yaşatmak için her şey yaparlar. Araştırmaçı bilime meraklı ve sağduyulu çocuklar yetiştirmek amacıyla anne ve babası doğanın ölümünden sonra.

ой , пыталась перевести ))ерунда какая то получается((((Помогии, пож-та wacko


Сообщение отредактировал Klevish - Вторник/ Salı, 06.12.2011, 23:36
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 06.12.2011, 23:39 | Сообщение # 1187
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sonika)
ясин,ты чего меня пугаешь?ты это специально делаешь,чтоб я передумала к тебе лететь?на каком языке ты со мной будешь разговаривать с глазу на глаз?меня и так пугают,чтоб я к тебе одна не летела и ты туда же со своими тайнами.мне становится страшно!

Yasin neden beni korkutuyorsun? sana gelmemi istemiyor musun. yuz yuze nasıl konuşacagız? hangi dilde konuşacağız? ne oluyor ne gizliyorsun ben korkuyorum!


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 06.12.2011, 23:47 | Сообщение # 1188
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (selda)
Милый, я не хочу расстраивать тебя. Если я говорю тебе какие-то глупости, ты говори что отшлёпаешь меня сильно если я так ещё скажу...

seni üzmek istemiyorum. saçma birşey söylersem bir daha böyle söylemeyeyim diye beni döveceğini söyle


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 06.12.2011, 23:54 | Сообщение # 1189
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Bazar)
В декабре много работы, меня не отпускают. Может получится в январе, но у вас наверное холодно?

Aralık ayında çok yogun çalışıyorum. izin vermiyorlar. belki Ocakta olur. sizde hava soğuk mu


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Среда/ Çarşamba, 07.12.2011, 00:41 | Сообщение # 1190
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
hangi partide
rahatsız etmiyorum umarım
sen konuklarınla ilgil
rahat
evde kim var
erkek sesi geldi bana
dünde ordaydı
ben seni kimseyle baylaşmak istemiyorum
ben dışardan kimseye bakmadım
sana bakmam
biz türkler böyle
kocan yanında
benden böyle öç alma
başımı belaya sokarsın
kocan yanında ne diyeyim sana
başımı belaya sokarsın
benden neden korkuyorsun
sinir oluyorum
sana zarar verdi diye
ben daha çok
zarar veriyormuyum
sana zarar vermem aşkım
ama sana zarar verenin yok şansı
onlar korksun benden
hep yanında olacagım
yaklatırısan
tek benim ol
sen benim kadınımsın
canım lena yılbaşında
belki gelirim diyor
переведите,пожалуйста
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 07.12.2011, 00:54 | Сообщение # 1191
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sonika)
rahatsız etmiyorum umarım
sen konuklarınla ilgil
rahat
evde kim var
erkek sesi geldi bana
dünde ordaydı
ben seni kimseyle baylaşmak istemiyorum
ben dışardan kimseye bakmadım
sana bakmam
biz türkler böyle

на какой вечеринке
надеюсь не отвлекаю
ты занимайся гостями
спокойно
кто дома есть
мне показался мужской голос
и вчера там был
я тебя ни с кем делить не хочу
я на улице (вне дома) ни на кого не смотрел
на тебя не смотрю
мы турки такие

Quote (sonika)
kocan yanında
benden böyle öç alma
başımı belaya sokarsın
kocan yanında ne diyeyim sana
başımı belaya sokarsın
benden neden korkuyorsun
sinir oluyorum
sana zarar verdi diye
ben daha çok
zarar veriyormuyum
sana zarar vermem aşkım
ama sana zarar verenin yok şansı
onlar korksun benden
hep yanında olacagım

твой муж рядом с тобой
не мсти от меня так
твой муж рядом что я могу сказать тебе
получит от меня
почему боишься меня
я выхожу из себя
потому что тебе вред причиняет
а я что ещё больше тебе вреда приношу?
я тебе не причиню вреда ашкым
пусть они бояться меня
я всегда с тобой буду рядом


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 07.12.2011, 00:57 | Сообщение # 1192
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sonika)
yaklatırısan
tek benim ol
sen benim kadınımsın
canım lena yılbaşında
belki gelirim diyor

только моей будь
ты моя женщина
дорогая моя, Лена на новый год говорит может быть приедет


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 07.12.2011, 01:20 | Сообщение # 1193
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
10 günü çocuklar açık havada dolaşmaya çıkarlar. 10 дня (здесь не поняла про что речь) дети выходят погулять на свежий воздух
Okul müdürü de atıyla onlara eşlık eder.
Директор школы тоже на лошади их сопровождает

Klevish, здесь мой мозг ввзорвался wacko
каждое слово не могу перевести. вот общий смысл
когда они возвращались проходили мимо горы, лошадь услышала какой-то шум
с верху катились камни, лошадь услышала и убежала тем самым спасся и директор, а дети под завалом остались. последнюю фразу вообще не поняла wacko


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Среда/ Çarşamba, 07.12.2011, 02:35 | Сообщение # 1194
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
спасибо огромное!переведите,пожалуйста
senin gelecegini söyledi
benim haberim yok dedim
yalan söylemek istemiyorum
herkez bilsin seni
kimse bilmesin
yaşatalım
rasızlandım
biraz
yatmam lazım
migdem kötü
sigara çok güzlmiş
kötüyüm
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 07.12.2011, 14:14 | Сообщение # 1195
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sonika)
senin gelecegini söyledi
benim haberim yok dedim
yalan söylemek istemiyorum
herkez bilsin seni
kimse bilmesin

она сказала, что ты пришьешь
я сказал, что я не в курсе
я не хочу врать
пусть все знают о тебе
Quote (sonika)
yaşatalım
rasızlandım
biraz
yatmam lazım
migdem kötü
sigara çok güzlmiş
kötüyüm

пусть никто не знает
давай жить

немного
мне пора спать
у меня с желудком плохо
сигарета хороша была
мне плохо


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Среда/ Çarşamba, 07.12.2011, 21:55 | Сообщение # 1196
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
переведите,пожалуйста:
солнышко моё любимое!я безумно по тебе соскучилась-вычёркиваю в календаре цифры и считаю дни до нашей встречи.сладенький мой,ты выглядишь очень уставшим,почему ты почти не спишь?а когда я приеду ты тоже будешь так много работать?вы не отмечаете новый год?но со мной ты будешь отмечать-пить шампанское и загадвать желания-и всё у нас сбудется и мы будем счастливы!скоро,очень скоро...
Оффлайн/ Off- line

Aleksandra

Дата: Среда/ Çarşamba, 07.12.2011, 22:27 | Сообщение # 1197
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 542
Награды: 6
Репутация: off
İçip içip Kendımden Geçsem ! Sıgara Külümü ßitmiş rakı ßardağıma Döksem... Ve Sen Gelsen " Genemi yaa " Die bağırsan .. ßen Gülümsesem Ve Sen Tirip yapSan Sonra Tutsam Elinden Sarılsam Sana " iyiki ßenimsin " Desem Tam o Sıradan ßir Çocuk ağLama Sesi qeLse Ve o Çocukda ßizim Çocuğumuz olsa...
Добрый вечер,переведите пожалуйста,очень нужно.....


Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 07.12.2011, 22:32 | Сообщение # 1198
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sonika)
солнышко моё любимое!я безумно по тебе соскучилась-вычёркиваю в календаре цифры и считаю дни до нашей встречи.сладенький мой,ты выглядишь очень уставшим,почему ты почти не спишь?а когда я приеду ты тоже будешь так много работать?вы не отмечаете новый год?но со мной ты будешь отмечать-пить шампанское и загадвать желания-и всё у нас сбудется и мы будем счастливы!скоро,очень скоро...

canım sevgilim benim! seni çok özledim. Senle görüşmek için günleri sayıyorum. tatlım cok yorgun görünüyorsun, neden cok az uyuyorsun? geldiğim zaman boyle yogun çalışacaksın? yeni yılı kutlamıyor musunuz? Ama benimle kutlayacaksın. şampanya içeceksin ve mutlu olacağız. yakında, çok yakında


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 07.12.2011, 22:41 | Сообщение # 1199
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Aleksandra)
ßen Gülümsesem Ve Sen Tirip yapSan Sonra Tutsam Elinden Sarılsam Sana " iyiki ßenimsin " Desem Tam o Sıradan ßir Çocuk ağLama Sesi qeLse Ve o Çocukda ßizim Çocuğumuz olsa...

Я улыбнусь, а ты сделаешь Tirip потом я возьму тебя за руку и обниму сказав "хорошо, что ты есть у меня" и тут заплачет ребёнок, и этот ребёнок наш ребёнок


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Natasha333

Дата: Четверг/ Perşembe, 08.12.2011, 07:33 | Сообщение # 1200
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 16
Награды: 0
Репутация: off
Помогите пожалуйста перевести - Demekki noluyomus şike olmayinca? iyi olan kazanıyormuş

Сообщение отредактировал Natasha333 - Четверг/ Perşembe, 08.12.2011, 09:49
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 48 из 104«124647484950103104»
Поиск:
▲ Вверх