Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 - Страница 41 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4019

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 41 из 104«123940414243103104»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2

Vilna

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 03.10.2011, 19:54 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1




Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

irsen

Дата: Вторник/ Salı, 22.11.2011, 17:24 | Сообщение # 1001
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 142
Награды: 0
Репутация: off
Quote (Ece)
0 декабря, куплю тебе билет, так решил. дорогая, ты как? надеюсь всё хорошо. я получу зарплату тогда и билет куплю. Приедешь дорогая

Спасибо, Есе! Вике передала информацию :)


Любить - значит видеть чудо, невидимое для других. (Франсуа Мориак)
Оффлайн/ Off- line

Bazar

Дата: Вторник/ Salı, 22.11.2011, 18:45 | Сообщение # 1002
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 35
Награды: 1
Репутация: off
Переведите, пожалуйста, на турецкий.

Добавь меня в друзья. Посмотри комментарии к моим фото. Он нас обеих обманывает.

Добавлено (22.11.2011, 17:45)
---------------------------------------------
Еще на турецкий. :)

Могу показать нашу переписку.

Оффлайн/ Off- line

Klevish

Дата: Вторник/ Salı, 22.11.2011, 20:37 | Сообщение # 1003
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 243
Награды: 0
Репутация: off
Слышь,хватит смотреть на меня,корова тупая. Я сейчас выклюю твои мерзкие глаза.

(сорри,за такой текст, мне надо карикатуру перевести))

два мужика в одинаковых кофтах

две девушки в одинаковых кофтах

не больно было упасть с неба на землю?
больно.

Спасибо! 4_girl_curtsey
Оффлайн/ Off- line

SeninSoul

Дата: Вторник/ Salı, 22.11.2011, 21:52 | Сообщение # 1004
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 822
Награды: 8
Репутация: off
Светлан, переведи плиз - если я сделала что-то плохое, я готова признать это и извиниться. Но ты молчишь и злишься на меня, а я не могу понять что же плохого я сделала.
Спасибо
Оффлайн/ Off- line

Mashe4ka

Дата: Вторник/ Salı, 22.11.2011, 21:57 | Сообщение # 1005
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 207
Награды: 0
Репутация: off
Привет) Мне бы переводик:
В воскресенье у меня поезд.
Напиши мне день и время, когда мы сможем пообщаться.
Было бы здорово встретиться снова.
Спасибо!!!!!!!!!!
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 22.11.2011, 22:09 | Сообщение # 1006
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Bazar)
Добавь меня в друзья. Посмотри комментарии к моим фото. Он нас обеих обманывает.

Beni ekle. Resimlerim yorumlarına bak. O ikimizi kandırıyor
Quote (Bazar)
Могу показать нашу переписку.

İstersen konuştuklarımız gösteririm


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 22.11.2011, 22:13 | Сообщение # 1007
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (SeninSoul)
если я сделала что-то плохое, я готова признать это и извиниться. Но ты молчишь и злишься на меня, а я не могу понять что же плохого я сделала.

seni üzdüysem özür dilerim. ama sen susuyorsun, kızıyorsun bana. kötü bişey mi yaptım. ne oldu anlamaıyorum.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 22.11.2011, 22:17 | Сообщение # 1008
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Mashe4ka)
В воскресенье у меня поезд.
Напиши мне день и время, когда мы сможем пообщаться.
Было бы здорово встретиться снова.
Спасибо!!!!!!!!!!

Pazar günü trenim var.
Ne zaman konuşabiliriz bana soyle
tekrar görüşmek iyi olurdu


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Вторник/ Salı, 22.11.2011, 23:39 | Сообщение # 1009
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
1.natali hemen yargilama beni.ben seni sevmesem neden oyun yapayim.sen benim dusmanim degilsin sevdigimsin unutma.dun gece cok kotu oldum.internet geldi.facebook ekle istersen.herseyi yaz.unutma ben seni seviyorum.
2.son nefesimde elimi sen tutaksin...son sozlerimi sen duyacaksin...meleklerin sozu var
переведите,пожалуйста
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 22.11.2011, 23:58 | Сообщение # 1010
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sonika)
1.natali hemen yargilama beni.ben seni sevmesem neden oyun yapayim.sen benim dusmanim degilsin sevdigimsin unutma.dun gece cok kotu oldum.internet geldi.facebook ekle istersen.herseyi yaz.unutma ben seni seviyorum.
2.son nefesimde elimi sen tutaksin...son sozlerimi sen duyacaksin...meleklerin sozu var
переведите,пожалуйста

Натали, не суди меня сразу. если я тебя не любил бы зачем играть с тобой. ты не враг мне. ты моя возлюбленная. не забывай. мне вчера ночью очень плохо было. интернет появился. добавь в фэйсбук если хочешь всё пиши. не забывай, я тебя люблю
при последнем моём вдохе мои руки ты держать будешь. мои последние слова ты услышишь. ангелы обещали


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 23.11.2011, 00:08 | Сообщение # 1011
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Klevish)
Слышь,хватит смотреть на меня,корова тупая. Я сейчас выклюю твои мерзкие глаза.

(сорри,за такой текст, мне надо карикатуру перевести))

два мужика в одинаковых кофтах

две девушки в одинаковых кофтах

не больно было упасть с неба на землю?
больно.

bakma bana böyle, yoksa gözünü kör ederim aptal
aynı gömlekli 2 adam
aynı bluzlu 2 kız
gökten yere düşerken canı acımadı mı
acıdı


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Среда/ Çarşamba, 23.11.2011, 17:28 | Сообщение # 1012
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
переведите,пожалуйста:
ясин,я последнее время вообще перестала тебя понимать и дело не в том что мы говорим на разных языках.сначала ты говоришь что ты не купишь мне билет на новый год,сейчас спрашиваешь сколько мне денег выслать.почему я вообще должна тебе говорить что-то?ты сам хотел заботится и поддерживать меня.видимо что-то изменилось.что ждать дальше?ты перестанешь звонить и писать?
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 23.11.2011, 17:44 | Сообщение # 1013
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sonika)
ясин,я последнее время вообще перестала тебя понимать и дело не в том что мы говорим на разных языках.сначала ты говоришь что ты не купишь мне билет на новый год,сейчас спрашиваешь сколько мне денег выслать.почему я вообще должна тебе говорить что-то?ты сам хотел заботится и поддерживать меня.видимо что-то изменилось.что ждать дальше?ты перестанешь звонить и писать?


Yasin, son günlerde seni anlamıyorum once sana bilet alacagım diyorsun sonra sana ne kadar para dondereyim soruyorsun. neden her zaman senden birşey isteyecegim. sen kendin düşün ve yardım et. bişey mi değişti. şimdi ne olacak? aramayacak mısın yazmayacak mısın?


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Evka

Дата: Среда/ Çarşamba, 23.11.2011, 18:35 | Сообщение # 1014
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 435
Награды: 4
Репутация: off
Девочки, помогите мне до него донести:

Я этой почтой вообще не пользуюсь, я зарегистрировалась потому, что ты мне свой адрес дал. Я же не понимаю, что именно ты имешь ввиду, когда говоришь мне: " я там, зайди туда". Я вообще эти программы не устанавливала, они мне были не нужны. И не надо думать и писать, что я не хочу!!! У меня камеры нет, она до сегодняшнего, мне была не нужна, ясно! Ты пишешь половину на русском, половину на английском, и на турецком тоже!!!Определись с языком, я тебя умоляю, а то у меня мозги кипят, когда я все это читаю. Напиши мне нормально, хоть раз....все, целую тебя везде, везде. твой маньяк.


Если вы спросили человека: "Как дела?" и вам ответили: "Нормально", знайте – вы не входите в его круг доверия.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 23.11.2011, 18:46 | Сообщение # 1015
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Evka)
Я этой почтой вообще не пользуюсь, я зарегистрировалась потому, что ты мне свой адрес дал. Я же не понимаю, что именно ты имешь ввиду, когда говоришь мне: " я там, зайди туда". Я вообще эти программы не устанавливала, они мне были не нужны. И не надо думать и писать, что я не хочу!!! У меня камеры нет, она до сегодняшнего, мне была не нужна, ясно! Ты пишешь половину на русском, половину на английском, и на турецком тоже!!!Определись с языком, я тебя умоляю, а то у меня мозги кипят, когда я все это читаю. Напиши мне нормально, хоть раз....все, целую тебя везде, везде. твой маньяк.

MSN kullanmıyorum. uye oldum sadece senin için. Sen deyince 'Burdayım gel' anlamıyorum ne demek istedigini. Boyle programlar kullanmıyordum bana lazım değildi. Bana yazmak istemiyorsun deme! Kameram yok ve şimdiye kadar lazım degildi tamam mı? sen karışık yazıyorsun yarı rusça yarı ingilizce ve turkçe. bir dil seç! anlamıyorum ne yazdığını. Düzgün yazar mısın. öptüm seni her yerinden. senin manyak.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Evka

Дата: Среда/ Çarşamba, 23.11.2011, 19:55 | Сообщение # 1016
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 435
Награды: 4
Репутация: off
Ece, БОЛЬШОЕ, ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ СПАСИБО!!! :) :) :)

Добавлено (23.11.2011, 18:55)
---------------------------------------------
Хотя знаешь, я вообщем то не настаиваю...тебе наверно некогда писаниной заниматься, ты же работаешь!!!Я а в контакт вообще редко захожу, мне здесь как-то не ВЕСЕЛО!!!!
Девочки помогите, пожалуйста. Спасибочки.


Если вы спросили человека: "Как дела?" и вам ответили: "Нормально", знайте – вы не входите в его круг доверия.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 23.11.2011, 20:54 | Сообщение # 1017
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Evka)
Хотя знаешь, я вообщем то не настаиваю...тебе наверно некогда писаниной заниматься, ты же работаешь!!!Я а в контакт вообще редко захожу, мне здесь как-то не ВЕСЕЛО!!!!

ben ısrar etmem. yamana vaktin yok galiba sen çok çalışıyorsun!! Vkontakt ara sıra giriyorum, benim için sıkıcı.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Среда/ Çarşamba, 23.11.2011, 22:27 | Сообщение # 1018
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
1.sen dedin para lazim.burada bilet 320 (город)ne kadar istanbul bileti ben alirim seni bodruma geceriz
2.natali canim...ne oluyor.uzuyoruz birbirimize dikkat edelim.lutfen askim...seni seviyorum ben elimden geleni yapiyorum.ama ben hata yapiyorum.bildigim tek sensin natali...ben kotu birisi degilim.
переведите,пожалуйста!
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 23.11.2011, 22:45 | Сообщение # 1019
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sonika)
1.sen dedin para lazim.burada bilet 320 (город)ne kadar istanbul bileti ben alirim seni bodruma geceriz
2.natali canim...ne oluyor.uzuyoruz birbirimize dikkat edelim.lutfen askim...seni seviyorum ben elimden geleni yapiyorum.ama ben hata yapiyorum.bildigim tek sensin natali...ben kotu birisi degilim.

ты сказала деньги нужны. здесь билет 320 (город) сколько? в Стамбул билет я куплю, в Бодрум поедем
Натали, душа моя. что происходит. друг друга огорчаем. давай будем поосторожнее. пожалуйста, любимая моя. я тебя люблю. я делаю всё, что в моих силах. но я делаю ошибку. для меня только ты есть, Натали, я не плохой человек


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Среда/ Çarşamba, 23.11.2011, 23:02 | Сообщение # 1020
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
спасибо большое!на туркиш,переведите,пожалуйста:
зачем мне билет?ты вчера написал чтоб я дома встречала новый год-не нужен мне билет.
если бы я даже прилетела в стамбул 31 и мы вместе поехали бы в бодрум-мы новый год в машине встречали бы?
да,мне нужны деньги-у меня поломалась стиральная машина и заболел кот,но я сама решу свои проблемы.ясин,если ты считаешь себя моим мужчиной,то ты должен мне помогать и заботиться обо мне без моих напоминаний и просьб.я завтра заложу в ломбард золото и решу свои проблемы.я только не могу понять зачем мне ты если я всё решаю сама?чтоб сексом раз в год заняться?
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 23.11.2011, 23:36 | Сообщение # 1021
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sonika)
зачем мне билет?ты вчера написал чтоб я дома встречала новый год-не нужен мне билет.
если бы я даже прилетела в стамбул 31 и мы вместе поехали бы в бодрум-мы новый год в машине встречали бы?
да,мне нужны деньги-у меня поломалась стиральная машина и заболел кот,но я сама решу свои проблемы.ясин,если ты считаешь себя моим мужчиной,то ты должен мне помогать и заботиться обо мне без моих напоминаний и просьб.я завтра заложу в ломбард золото и решу свои проблемы.я только не могу понять зачем мне ты если я всё решаю сама?чтоб сексом раз в год заняться?

Neden bilet alacağım? dün bana yeni yılı evde karşılamamı istediğini yazmıştın. bana bilet lazım değil. 31'inde istanbula gelseydim ve birlikte bodruma gitseydik yeni yılı arabada mı kutlardık?

evet bana para lazım. çamaşır makinem bozuldu, kedim hasta oldu. ama sorunlarımla kendim ilgileniyorum. Yasin benim sevgilim olmak istiyorsan bana yardım etmen gerekir ve ben seni uyarmadan ve senden birşey istemeden senin beni düşünmen gerekir. yarın altınımı satacağım. Herşeyi kendi başıma yapacaksam sana neden ihtiyacım olsun ki? senede 1 gün seks için mi?


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Четверг/ Perşembe, 24.11.2011, 00:03 | Сообщение # 1022
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
aşkım neden biz tartışıyoruz
переведите,пожалуйста
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 24.11.2011, 00:07 | Сообщение # 1023
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sonika)
aşkım neden biz tartışıyoruz

ашкым, почему мы ссоримся


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Четверг/ Perşembe, 24.11.2011, 00:51 | Сообщение # 1024
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
seni arıyormu terbiyesiz doina
doına rahatsız ediyor sen askımm
bende zor durumdayım ama ocak çok paramız olacak
canım sen nerde yaşamak istiyorsun benimle
yanımda ol hep kimse zarar vermesin sana
переведите пожалуйста!
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 24.11.2011, 01:03 | Сообщение # 1025
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sonika)
seni arıyormu terbiyesiz doina
doına rahatsız ediyor sen askımm
bende zor durumdayım ama ocak çok paramız olacak
canım sen nerde yaşamak istiyorsun benimle
yanımda ol hep kimse zarar vermesin sana

она тебе звонит эта невоспитанная doina (диана)?
она тебя допекает ашкым
я в трудной ситуации, но в январе у нас будет много денег
душа моя, где ты хочешь жить со мной
будь со мной рядом всегда, пусть никто тебе не причинит вреда


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 41 из 104«123940414243103104»
Поиск:
▲ Вверх