Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 - Страница 32 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4020

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 32 из 104«123031323334103104»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2

Vilna

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 03.10.2011, 19:54 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1




Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Суббота/ Cumartesi, 12.11.2011, 22:36 | Сообщение # 776
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
sonika, bugün kendimizle ilgilendik. сегодня собой занимались

Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

SeninSoul

Дата: Суббота/ Cumartesi, 12.11.2011, 23:52 | Сообщение # 777
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 822
Награды: 8
Репутация: off
Светик, переведи плиз - очень скучаю, надеюсь еще немножко и я смогу тебя наконец-то обнять
Спасибо))))
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Суббота/ Cumartesi, 12.11.2011, 23:55 | Сообщение # 778
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (SeninSoul)
очень скучаю, надеюсь еще немножко и я смогу тебя наконец-то обнять

seni çok özledim. umarım yakında sana sarılabilirim


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Воскресенье/ Pazar, 13.11.2011, 06:43 | Сообщение # 779
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
askim basta anneni ve aileni tanismak isterim sende istersen!yasadigin yeri,yurudugun yollari,yattigin yatakta olmak isterim!yanlizca sen ve ben mum isiklarin altinda kirmizi sarap esliginde seninle opusup sarilak uyumak isterim.gece yarisi kabusla uyanan ben ama yanida gordugumde simsiki yarilip bir elim gobeginde bir elim bacak aranda uykuma devam etmek kalbinin hizli atisiyla!gozumu aktigimda yanimda olurmusun(natali?operek uyandirmak isterdim bir dus atip guzel bir kahvalti masasinda basbasa bakisarak kahvelerimizi yudumlamak istiyorum melekgim!seviyorum deli gibi)
переведите,пожалуйста!
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 13.11.2011, 09:55 | Сообщение # 780
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sonika)
askim basta anneni ve aileni tanismak isterim sende istersen!yasadigin yeri,yurudugun yollari,yattigin yatakta olmak isterim!yanlizca sen ve ben mum isiklarin altinda kirmizi sarap esliginde seninle opusup sarilak uyumak isterim.gece yarisi kabusla uyanan ben ama yanida gordugumde simsiki yarilip bir elim gobeginde bir elim bacak aranda uykuma devam etmek kalbinin hizli atisiyla!gozumu aktigimda yanimda olurmusun(natali?operek uyandirmak isterdim bir dus atip guzel bir kahvalti masasinda basbasa bakisarak kahvelerimizi yudumlamak istiyorum melekgim!seviyorum deli gibi)


Любовь моя, сначала я хочу с твоей мамой и семьёй познакомиться, конечно, если ты хочешь! Я хочу быть там где ты живёшь, на дорогах, которых ты ходишь, на кровати, которой ты лежишь! Только ты и я, под свечи, красное вино, целуюсь с тобой, обнимаясь, уснуть хочу. Ночью проснувшись от кошмара, но увидев тебя рядом, сжав крепко твою руку, продолжу спать, с быстрым биением твоего сердца! Натали Будь со мной когда я засыпаю, просыпаться хочу с поцелуями, приняв душ, позавтракать прекрасно за столом, смотря друг на друга, пить кофе не спеша, ангел мой! Я безумно люблю


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

SeninSoul

Дата: Воскресенье/ Pazar, 13.11.2011, 13:38 | Сообщение # 781
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 822
Награды: 8
Репутация: off
Переведите плиз) спасибо - İsimiz yok Burhan tatildeyiz hayata olta atmaktansa denize atmayi tercih ettim
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 13.11.2011, 14:34 | Сообщение # 782
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (SeninSoul)
İsimiz yok Burhan tatildeyiz hayata olta atmaktansa denize atmayi tercih ettim

Работы нет у нас. Бурхан (имя?) мы в отпуске (на отдыхе, на каникулах, на выходных), чем удочку на жизнь закидывать, я предпочёл в море закинуть


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Bazar

Дата: Воскресенье/ Pazar, 13.11.2011, 15:02 | Сообщение # 783
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 35
Награды: 1
Репутация: off
Seni merak ediyorm ne is yapiyorsun canim

Переведите пожалуйста.

Добавлено (13.11.2011, 14:02)
---------------------------------------------
Меня спрашивают, где я работаю?

Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Воскресенье/ Pazar, 13.11.2011, 15:23 | Сообщение # 784
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
спасибо!переведите на туркиш,пожалуйста:
милый,очень красивые слова написал,но ты торопишься.тебе сейчас надо думать о разводе,а не о знакомстве с моей семьёй(с сестрой моей ты уже знаком).пока ты женат я даже не могу приехать к тебе на неделю,а ты говоришь о большем-не спеши,любимый-всё будет хорошо!занимайся разводом и обустройством дома.я тебя тоже безумно люблю и хочу!
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 13.11.2011, 15:31 | Сообщение # 785
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Bazar)
Seni merak ediyorm ne is yapiyorsun canim

я интересуюсь тобой, где работаешь (какая работа)


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Klevish

Дата: Воскресенье/ Pazar, 13.11.2011, 15:36 | Сообщение # 786
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 243
Награды: 0
Репутация: off
Переведи те мне плиз)) ... общаюсь или общалась с турком ... и когда он сказал мне я люблю тебя в первый же вечер общение, я сказала,что это ложь и т.д , он утвержал обратное, в итоге я сказала, я не доверяю тур мужчинам и понеслооось, он говорит,что я националистка и т.д ....что я такого сказала???

unutma!
suçlu ferttir
toplum değil!
burada bir sürü rus kadınlar var
bir kısmı fahişelik yapıyor
ben bütün rus kadınları fahişe dir diyormuyum
tğrk erkeklerine güvenmiyorsun
neden? çünkü yalan söyleyen var
rus erkeklerinin hepsi dürüstmü?
yalan söylemiyorlarmı hiç?


Сообщение отредактировал Klevish - Воскресенье/ Pazar, 13.11.2011, 15:37
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 13.11.2011, 15:40 | Сообщение # 787
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sonika)
милый,очень красивые слова написал,но ты торопишься.тебе сейчас надо думать о разводе,а не о знакомстве с моей семьёй(с сестрой моей ты уже знаком).пока ты женат я даже не могу приехать к тебе на неделю,а ты говоришь о большем-не спеши,любимый-всё будет хорошо!занимайся разводом и обустройством дома.я тебя тоже безумно люблю и хочу!

çok güzel yazdın. ama acele etme. şimdi ailemi tanışmanı değil boşanmanı düşünmen lazım (kardeşimi artık tanıyorsun). sen evliyken ben bir haftalığına bile gelemem.. acele etme. herşey çok güzel olacak! herşeyi hallet. ben de seni çok seviyorum ve istiyorum!


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 13.11.2011, 15:55 | Сообщение # 788
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Klevish)
unutma!
suçlu ferttir
toplum değil!
burada bir sürü rus kadınlar var
bir kısmı fahişelik yapıyor
ben bütün rus kadınları fahişe dir diyormuyum
tğrk erkeklerine güvenmiyorsun
neden? çünkü yalan söyleyen var
rus erkeklerinin hepsi dürüstmü?
yalan söylemiyorlarmı hiç?

не забывай!
не надо всех под одну гребёнку!
здесь полно русских женщин
половина проституцией занимаются
я разве говорю, что все русские женщины проститутки?
ты не веришь турецким мужчинам
почему? потому что есть те, кто врёт
русские мужчины все честные?
вообще не врут??


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Воскресенье/ Pazar, 13.11.2011, 17:41 | Сообщение # 789
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
musterideyim cikinca arayacam.
переведите,пожалуйста!
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 13.11.2011, 18:55 | Сообщение # 790
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sonika)
musterideyim cikinca arayacam.

я у клиента. позвоню как выйду


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Воскресенье/ Pazar, 13.11.2011, 22:03 | Сообщение # 791
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
hep bodrum artik askim!tekim artik bilasik yikadim biraz temizlik yaptim simdi bir sigara yaktim seni dusunup cay iciyorum
переведите,пожалуйста!.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 13.11.2011, 22:15 | Сообщение # 792
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sonika)
hep bodrum artik askim!tekim artik bilasik yikadim biraz temizlik yaptim simdi bir sigara yaktim seni dusunup cay iciyorum


теперь постоянно Бодрум, ашкым! я один теперь посуду помыл, немного прибрался, а сейчас сигарету закурил. думая о тебе чай пью


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Воскресенье/ Pazar, 13.11.2011, 22:23 | Сообщение # 793
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
переведите,пожалуйста!
а я сегодня весь день сплю,просыпаюсь попить чай и тебе смс написать.что думаешь обо мне?так когда ты меня полюбил?после бодрума или раньше и поезку в бодрум планировал?
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 13.11.2011, 22:32 | Сообщение # 794
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sonika)
а я сегодня весь день сплю,просыпаюсь попить чай и тебе смс написать.что думаешь обо мне?так когда ты меня полюбил?после бодрума или раньше и поезку в бодрум планировал?

ben de butün gün uyuyorum. sadece çay içip sana mesaj yazmak için uyanıyorum. beni ne düşünüyorsun? beni ne zaman sevdin? Bodruma gittigin sonra yada daha once Bodruma gitmeni planladın?


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Воскресенье/ Pazar, 13.11.2011, 22:59 | Сообщение # 795
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
спасибо!переведите,пожалуйста:
всегда любил,везде любил-это не ответ на вопрос.не хочешь или не можешь ответить значит есть причина.какая?ты сам не уверен что это любовь!когда готов будешь ответить-напишешь,а пока не буду с тобой общаться!
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 13.11.2011, 23:22 | Сообщение # 796
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sonika)
всегда любил,везде любил-это не ответ на вопрос.не хочешь или не можешь ответить значит есть причина.какая?ты сам не уверен что это любовь!когда готов будешь ответить-напишешь,а пока не буду с тобой общаться!

hep sevdim her yerde sevdim - bu cevap degil. istemiyorsan cevap verme ama bence bu aşk degil! ben ciddi bir cevap bekliyorum. normal cevap vermezsen seninle konuşmayacağim!


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Bazar

Дата: Воскресенье/ Pazar, 13.11.2011, 23:41 | Сообщение # 797
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 35
Награды: 1
Репутация: off
Переведите, пожалуйста

eklemişsin tşklr ço tatlısın alena en kısa zamanda seni görmek oldu mehtabım.
mehtabıma doğarsın umarım.
Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Воскресенье/ Pazar, 13.11.2011, 23:54 | Сообщение # 798
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
beni sen nasil goruyorsun gozunle kimim ben senin icin.herseyim dedigim natali!
переведите,пожалуйста!
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 14.11.2011, 00:09 | Сообщение # 799
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Что ты думаешь обо мне? Кто я для тебя? Всё что я говорил, Натали!

Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 14.11.2011, 00:15 | Сообщение # 800
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
uzecek sana ney yaptim bilmiyorum.neden bana inanmiyorsun.yada inanmaak istemiyorsun?
переведите,пожалуйста!

bugun agladin askim sen?

geleyim diyorum yok diyorsun.gel diyorum simdi degil diyorsun!kim uzdu seni?
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 32 из 104«123031323334103104»
Поиск:
▲ Вверх