Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 - Страница 25 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4020

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 25 из 104«122324252627103104»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2

Vilna

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 03.10.2011, 19:54 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1




Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Среда/ Çarşamba, 02.11.2011, 16:53 | Сообщение # 601
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
переведите,пожалуйста:
солнышко,спасибо тебе большое!за внимание и заботу!ты у меня самый лучший-я очень сильно люблю тебя!как у тебя дела?чем занимаешься?как твоё самочувствие?я очень переживаю за тебя.я понимаю что ты сильный мужчина и не хочешь меня расстраивать,даже если что-то не так,но я хочу чтоб ты знал что я живу тобой-ты моё всё,мне без тебя нельзя!
Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Среда/ Çarşamba, 02.11.2011, 17:00 | Сообщение # 602
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
переведите,пожалуйста:
canim CUMA gene yatircam.ben tesekkurdim senin yaninda durmama izin verdigin icin canim.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 02.11.2011, 17:12 | Сообщение # 603
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sonika)
canim CUMA gene yatircam.ben tesekkurdim senin yaninda durmama izin verdigin icin canim.

дорогая, в пятницу ещё положу. тебе спасибо за то, что позволяешь быть с тобой рядом


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 02.11.2011, 17:17 | Сообщение # 604
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sonika)
солнышко,спасибо тебе большое!за внимание и заботу!ты у меня самый лучший-я очень сильно люблю тебя!как у тебя дела?чем занимаешься?как твоё самочувствие?я очень переживаю за тебя.я понимаю что ты сильный мужчина и не хочешь меня расстраивать,даже если что-то не так,но я хочу чтоб ты знал что я живу тобой-ты моё всё,мне без тебя нельзя!

canım çok teşekkür ederim! düşüncen için! sen benim için en iyisin! seni çok seviyorum! sen nasılsın? neler yapıyorsun? seni merak ediyorum. ben biliyorum beni üzmek istemiyorsun. bunu bil ben seninle yaşıyorum. sen benim herşeyimsin. sensiz yapamam!


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

irsen

Дата: Среда/ Çarşamba, 02.11.2011, 19:13 | Сообщение # 605
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 142
Награды: 0
Репутация: off
Милый, ты понял,что время и день прилета изменился и я прилетаю в Адану 4 ноября вечером? Самолет прилетает 4 ноября в 23.55 вечера. Ты приезжай на минут 40 позже, так как пока я пройду паспорт.контроль и получу багаж пройдет время.

Света, привет!
прости,что пишу одно и тоже,но хочется быть уверенной,что он понял. tongue
Спасибо тебе!!!


Любить - значит видеть чудо, невидимое для других. (Франсуа Мориак)
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 02.11.2011, 19:27 | Сообщение # 606
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (irsen)
Милый, ты понял,что время и день прилета изменился и я прилетаю в Адану 4 ноября вечером? Самолет прилетает 4 ноября в 23.55 вечера. Ты приезжай на минут 40 позже, так как пока я пройду паспорт.контроль и получу багаж пройдет время.

Canım Adanaya 4 kasım 23.55'te (akşam) geliyorum anladın mı? Sen 40 dakika sonra gelebilirsin. Çunku pasaport kontrolünden geçip bagajımı almam gerekiyor.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ёлочка

Дата: Среда/ Çarşamba, 02.11.2011, 19:34 | Сообщение # 607
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 32
Награды: 0
Репутация: off
Есе, Здравствуйте! Простите, давно не заходила. Не поможете с переводом?
Здравствуй, дорогой Хамит! Очень долго с тобой не переписывались! Как ты? Как твои дела? Все ли у тебя хорошо? Про себя могу сказать: сегодня я подала на развод с мужем. Я сделала то, что давно должна была сделать. Теперь я знаю, что могу быть спокойна за себя и свою семью. Этого брака не должно было быть вообще. И ты единственный человек, который по-настоящему дал мне понять это. Я еще раз говорю тебе спасибо за то, что ты открыл мне глаза на этот безумный мир. Теперь я знаю, как его прожить! Напиши, я буду ждать…
Оффлайн/ Off- line

irsen

Дата: Среда/ Çarşamba, 02.11.2011, 21:36 | Сообщение # 608
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 142
Награды: 0
Репутация: off
Света,когда сможете- не к спеху, то вот эту фразу переведите,пожалуйста:
4 ноября, в день перелета пиши мне так,чтобы я могла понять,так как перевести я не смогу- словаря с собой нет.

И вот это- снова заранее готовлюсь:))): я в Москве аэропорту, скоро посадка в самолет.
Я уже в Анкаре, вылетаю в ..

Света,спасибо!
как я там буду без вас.. cry wacko не раз вас вспомню,это точно biggrin cool


Любить - значит видеть чудо, невидимое для других. (Франсуа Мориак)

Сообщение отредактировал irsen - Среда/ Çarşamba, 02.11.2011, 21:39
Оффлайн/ Off- line

Plaza

Дата: Среда/ Çarşamba, 02.11.2011, 21:41 | Сообщение # 609
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1414
Награды: 7
Репутация: off
Quote (Ёлочка)
Здравствуй, дорогой Хамит! Очень долго с тобой не переписывались! Как ты? Как твои дела? Все ли у тебя хорошо? Про себя могу сказать: сегодня я подала на развод с мужем. Я сделала то, что давно должна была сделать. Теперь я знаю, что могу быть спокойна за себя и свою семью. Этого брака не должно было быть вообще. И ты единственный человек, который по-настоящему дал мне понять это. Я еще раз говорю тебе спасибо за то, что ты открыл мне глаза на этот безумный мир. Теперь я знаю, как его прожить! Напиши, я буду ждать…


Merhaba canım Hamit!
Seninle çok uzun zamandır konuşamadık! Nasılsın? İyİmisin?
Bugün boşanmak için evraklarımı mahkemeye verdim. Aslında daha önce bunu yapmak istiyordum ama yeni yapabildim. Artık biliyorum ki benim ve ailem için her şey daha iyi olacak. Keşke bu evlilik hiç olmasaydı. Seni tanıdıktan sonra bunu daha iyi anladım. Bazı şeyleri anlamama yardım ettin için teşekkür ediyorum. Artık nasıl yaşamak istediğimi biliyorum! Senden de mail bekliyorum...
Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Среда/ Çarşamba, 02.11.2011, 22:33 | Сообщение # 610
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
переведите,пожалуйста:
1.ben senin yaninda olmaktan mutluyorum.bodruma geldim bugun ev bakiyorum.hayat devam askim.bitti hersey Diana yok.mutluyum.
2.canim sen benim baktigim yerdesin.gormedigim her yerdersin.
Оффлайн/ Off- line

Plaza

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.11.2011, 00:38 | Сообщение # 611
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1414
Награды: 7
Репутация: off
Quote (sonika)
1.ben senin yaninda olmaktan mutluyorum.bodruma geldim bugun ev bakiyorum.hayat devam askim.bitti hersey Diana yok.mutluyum.
2.canim sen benim baktigim yerdesin.gormedigim her yerdersin.


1. рядом с тобой я становлюсь счастливым. сегодня приехал в Бодрум. смотрю дом. жизнь продолжается, любимая! все закончилось, Дианы больше нет. Я счастлив
2. дорогая ты там, куда я смотрю. ты там, где я не вижу

Quote (irsen)
4 ноября, в день перелета пиши мне так,чтобы я могла понять,так как перевести я не смогу- словаря с собой нет.


4 kasım geldiğim günde bana çok kolay yaz çünkü kendim çeviremem, sözlüğüm yanıma almam

Quote (irsen)
я в Москве аэропорту, скоро посадка в самолет


Moskovanın havaalanındayım. birazdan uçağa biniceğim

Quote (irsen)
Я уже в Анкаре, вылетаю в ..


Ankaradayım, uçak saat ... 'da/de kalkıyor
Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.11.2011, 00:42 | Сообщение # 612
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
yaninda oturabilirmiyim.pizza istemem elinden tutmak isterim.yildiz kadar parlak.gunes kadar sikak.
переведите,пожалуйста!
Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.11.2011, 01:02 | Сообщение # 613
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
canim uykum geldi.36 saatir uymadim.yarim yola gidecegim.mersin iyi geceler..canim.koklayip opuyorum!
переведите,пожалуйста!
Оффлайн/ Off- line

Plaza

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.11.2011, 01:10 | Сообщение # 614
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1414
Награды: 7
Репутация: off
Quote (sonika)
yaninda oturabilirmiyim.pizza istemem elinden tutmak isterim.yildiz kadar parlak.gunes kadar sikak.


я могу сесть рядом с тобой? пиццу не хочу, хочу держать тебя за руку. яркая, как звезда. теплая, как солнце

Quote (sonika)
canim uykum geldi.36 saatir uymadim.yarim yola gidecegim.mersin iyi geceler..canim.koklayip opuyorum!


дорогая, я спать хочу. 36 часов не спал. завтра в дорогу. спокойной ночи Мерсин. дорогая. целую тебя, вдыхая твой запах
Оффлайн/ Off- line

SeninSoul

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.11.2011, 11:19 | Сообщение # 615
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 822
Награды: 8
Репутация: off
Здрасьти))) Для Иры переведите плз - merak etme

Спасибо tongue
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.11.2011, 11:22 | Сообщение # 616
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (SeninSoul)
merak etme

не волнуйся


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.11.2011, 14:26 | Сообщение # 617
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
bizi tutan ney birleselim sende istersen.seninle heryerde yasarim!
переведите,пожалуйста!
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.11.2011, 14:46 | Сообщение # 618
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sonika)
bizi tutan ney birleselim sende istersen.seninle heryerde yasarim!

что нас сдерживает? давай воссоединимся (вместе будем), если ты хочешь. я с тобой в любом месте жить буду!


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.11.2011, 15:01 | Сообщение # 619
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
спасибо большое!на туркиш,пожалуйста переведите!
милый,я не хочу жить в ЛЮБОМ месте,я хочу жить в ДОСТОЙНОМ месте!я понимаю что сейчас нас переполняют эмоции,но тебе сейчас надо определиться-я подожду,ты меня научил ждать!ты написал что сегодня опять уезжаешь-куда?зачем?вы с женой к чему пришли,помимо развода?чем планируешь заниматься и где?да,я безумно скучаю и очень люблю тебя и живу ожиданием нашей встречи,но я хочу чтоб мои ожидания оправдались,а для этого ты должен рассказывать о своих планах!нет тебя и нет меня-есть мы!
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.11.2011, 17:28 | Сообщение # 620
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sonika)
милый,я не хочу жить в ЛЮБОМ месте,я хочу жить в ДОСТОЙНОМ месте!я понимаю что сейчас нас переполняют эмоции,но тебе сейчас надо определиться-я подожду,ты меня научил ждать!ты написал что сегодня опять уезжаешь-куда?зачем?вы с женой к чему пришли,помимо развода?чем планируешь заниматься и где?да,я безумно скучаю и очень люблю тебя и живу ожиданием нашей встречи,но я хочу чтоб мои ожидания оправдались,а для этого ты должен рассказывать о своих планах!нет тебя и нет меня-есть мы!

Canım ben HERYERDE yaşamak istemiyorum, iyi bir yerde yaşamak istiyorum! Ben anlıyorum herşeyi halletmen lazım ben beklerim sen bana beklemeyi öğrettin! Bugun yine gidiyorsun soylemiştin. Nereye? Ne icin? Karınla ne karar verdiniz boşanmak dışında? Ne yapmayı planlıyorsun? Nerede? Seni çok özledim, seni çok seviyorum, seninle kavuşacağımız günü sabırsızlıkla bekliyorum ve beklentimin doğru çıkmasını istiyorum, sen bunun için bana kendi planlarını anlatmalısın! "Sen" yok, "ben" yok, "biz" varız!


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

irsen

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.11.2011, 19:03 | Сообщение # 621
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 142
Награды: 0
Репутация: off
Quote (Plaza)
Ankaradayım, uçak saat ... 'da/de kalkıyor

Plaza, спасибо вам большое за помощь! Только вот хочу понять- da/de* мне что из этого выбрать? я хотела сказать,что вылетаю в такое-то время.

И вот еще немножко перевести можно? Спасибо заранее!
Завтра вечером увидимся! Если что-то пойдет не так-я буду тебе писать,а ты отвечай,пожалуйста, сразу,это очень важно для меня, ведь я буду одна!
Я так устала- в Москве бешенный ритм жизни,все время куда-то спешу,опаздываю.. забыла,когда могла расслабиться, не могу вспомнить,когда смотрела телевизор..Надеюсь,что хотя бы приехав к тебе, смогу немного отдохнуть.


Любить - значит видеть чудо, невидимое для других. (Франсуа Мориак)
Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.11.2011, 20:02 | Сообщение # 622
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
спасибо большое и переведите,пожалуйста:
canim is icin gidiyorum mersine.diana ile bitti planim yeni bir hayat kurmak.kapim kalbim birtek sana acik canim!
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.11.2011, 20:20 | Сообщение # 623
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sonika)
canim is icin gidiyorum mersine.diana ile bitti planim yeni bir hayat kurmak.kapim kalbim birtek sana acik canim!

Милая, я по делам (по работе) еду в Мерсин. С Дианой всё кончено. Мои планы - построить новую жизнь. дверь в моё сердце только тебе открыта, дорогая моя!


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.11.2011, 21:03 | Сообщение # 624
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (irsen)
Завтра вечером увидимся! Если что-то пойдет не так-я буду тебе писать,а ты отвечай,пожалуйста, сразу,это очень важно для меня, ведь я буду одна!
Я так устала- в Москве бешенный ритм жизни,все время куда-то спешу,опаздываю.. забыла,когда могла расслабиться, не могу вспомнить,когда смотрела телевизор..Надеюсь,что хотя бы приехав к тебе, смогу немного отдохнуть.

Yarın akşam buluşalım! Eğer bir sorun olursa, sana yazarım, sen de cevap ver lütfen hemen, bu benim için çok önemli, ne de olsa yalnız olacağım! Çok yoruldum, Moskovada kudurmuş bir hayat ritmi var, sürekli bir acele içindeyim, bir yerlere gecikiyorum... Rahat edebildiğim, televizyon izlediğim zamanları unuttum... Umarım, en azından sana gelip, birazcık dinlenebilirim


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

irsen

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.11.2011, 21:33 | Сообщение # 625
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 142
Награды: 0
Репутация: off
Есе, спасибо вам большое!
надеюсь, все будет хорошо, и я вернусь сюда через недельку. Спасибо за поддержку!


Любить - значит видеть чудо, невидимое для других. (Франсуа Мориак)
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 25 из 104«122324252627103104»
Поиск:
▲ Вверх