Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 - Страница 22 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4019

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 22 из 104«122021222324103104»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2

Vilna

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 03.10.2011, 19:54 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1




Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

SachaSacha

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.10.2011, 07:37 | Сообщение # 526
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 61
Награды: 0
Репутация: off
Beni yanlış anlamanı istemedim, ve bunu sorduğum için bana kızma lütfe özür dilerim kusurum varsa affet. Ben sordum sende cevap verdin, teşekür ederim. Eyer ben sana inanmasaydim ve güvenmeseydim sana karşı bukadar aşkım ve saygım sevgim büyümezdi. Benim için dünyada tek kadınsın ve benim kadınımsın. Seni tanıdığım için memnunum, seni sonsuza kadar mutlu edecek güçe sahibim çünkü sana karşı çok büyük aşkım var. Gel kendin gör sana olan sevgimi sana ne kadar hasret duyduğumu sensizlik bana ne kadar acı verdiğini gel ve gör sensizliğı ozaman beni anlarsın seni nekadar sevdiğimi. Bana izin ver seni kollarıma sarayım ve aşkımı sana anlatayım uzun uzun. Aşkın damarlarımda dolaşıyor hayattan beklentim sana kavuşmak ve sana sensizliği anlatmak istiyorum ve sende o izini bana tanıt, ondansonra herşey iyi olur.. Seni çok seviyorum benim Saşa.
Оффлайн/ Off- line

SachaSacha

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.10.2011, 07:38 | Сообщение # 527
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 61
Награды: 0
Репутация: off
Bügün tam 4 ay oldu seni görmiyeli, dört aydeğil seni bir ömür seveceğim ve yanındayım... Bügün 26 ekim, bunu nunutma benim için sadece sen varsin sen hep olacaksın. Benim için çok değerlisin sana ihtiyacım var .. Beni hep sev benim Saşa.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.10.2011, 09:46 | Сообщение # 528
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Shasha, я не хотел, чтоб ты меня неправильно поняла, не злись на меня за что, я спросил это. я спросил, ты ответила, спасибо.прости, если что не так. если бы я тебе не верил, не доверял, моя любовь и уважкние к тебе не возрасло б настолько. ты для меня в этом мире единственная женщина, и ты моя женщина. я рад, что встретил тебя, я сделаю тебя счастливой навсегда, потому что я тебя очень люблю. приезжай и посмотри как я тебя люблю как тоскую, как страдаю без тебя, приезжай и уидишь, и тогда поймёшь как сильно я тебя люблю.позволь мне тебя крепко обнять, и догло рассказать о своей любви. твоя любовь в моих венах. я хочу встретиться с тобой, и рассказать как было без тебя. а после этого всё хорошо будет, я тебя очень люблю, моя Саша.

Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.10.2011, 09:53 | Сообщение # 529
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Sasha,

сегодня ровно 4 месяца прошло как мы не виделись. не 4 месяца, а всю жизнь буду тебя любить и буду рядом с тобой. сегодня 26 октября, не забывай, что для меня только ты есть и всегда будешь. ты для меня очень дорога, ты мне нужна, люби меня всегда, моя Саша.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.10.2011, 10:03 | Сообщение # 530
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Sasha, мои глаза без причины захотели плакать, почему я не спросил. плачут мои глаза потому что не смогли увидеть то, что хотел. может быть они соскучились. но я понял, плачут не они, плачет сердце моё, которое тоскует по тебе. тебе очень благодарен, за то, что ты моя Саша. и за то, что уделяешь мне время.

Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

SachaSacha

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.10.2011, 10:55 | Сообщение # 531
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 61
Награды: 0
Репутация: off
Девочки помогитееееее cry

(имя) iş yerinde bir kıza masaj yapmış, masajdan sonra kız şikeyette bulunmuş demiş masör beni taciz yapmış.......Kız alanyadaki polislere şikeyette bulunmus, polisler (имя) ifadesini aldıkdan sonra (имя)Bingöle geldi. Buraya yetişdiği gibi telefonla aradılar (имя) hemen alanyaya gel,(имя) gitti, tutuklama kararı vermişler bilmiyorum ne olacak.
Оффлайн/ Off- line

Mashe4ka

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.10.2011, 13:22 | Сообщение # 532
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 207
Награды: 0
Репутация: off
Привет, форумчане! Помогите, пожалуйста, перевести предложения:

Тебе приходят письма на электронную почту?
Я планирую приехать в сентябре.
У нас отпуск в разное время.

P.S. Заранее огромное спасибо!!! smile
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.10.2011, 13:57 | Сообщение # 533
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Mashe4ka)
Тебе приходят письма на электронную почту?
Я планирую приехать в сентябре.
У нас отпуск в разное время.

e-mail alıyor musun?
eylülde gelmeyi düşünüyorum
Bizde tatil aynı zamanda değil


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Mashe4ka

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.10.2011, 14:13 | Сообщение # 534
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 207
Награды: 0
Репутация: off
Спасибо,Ece!!!!!!!!!!!!!Ваша помощь бесценна!!!!!!!!Я только начала изучать турецкий) А можно еще попросить перевести, как время будет....
Мне нравится учить турецкий язык.
Я учусь по онлайн-урокам. Мне помогают с переводом на форуме.


Сообщение отредактировал Mashe4ka - Четверг/ Perşembe, 27.10.2011, 14:15
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.10.2011, 14:19 | Сообщение # 535
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Mashe4ka)
Мне нравится учить турецкий язык.
Я учусь по онлайн-урокам. Мне помогают с переводом на форуме.

türkçe öğtenmeyi çok severim
online ders çalışıyorum
bir forumda çevirmeye yardım ediyorlar bana


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Mashe4ka

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.10.2011, 15:31 | Сообщение # 536
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 207
Награды: 0
Репутация: off
Сейчас перевожу письмо друга....Кое-что сама перевела, остальное только общий смысл...)Мой турецкий весьма слаб, чего не сказать об энтузиазме его учить))) Помогите с фразами:
başka resim istiyorum varmı senin
seni camda görmek istiyorum vebcam
iyi oldunmu şimdi bol şifa dilerim geçmiş olsun canım
И если можно на турецкий:
Я почти выздоровела, в понедельник пойду на работу.
Выберу и пришлю тебе фотографии нашей зимы.
Очень жду ответа.
Я очень рада, что ты пишешь мне.

Не устану говорить СПАСИБО!!! smile
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.10.2011, 15:44 | Сообщение # 537
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Mashe4ka)
başka resim istiyorum varmı senin
seni camda görmek istiyorum vebcam
iyi oldunmu şimdi bol şifa dilerim geçmiş olsun canım

я хочу ещё фоток, у тебя есть другие фото?
хочу тебе по камере увидеть
ты сейчас себя хорошо чувствуешь? выздоравливай дорогая, желаю выздоровления

Quote (Mashe4ka)
Я почти выздоровела, в понедельник пойду на работу.
Выберу и пришлю тебе фотографии нашей зимы.
Очень жду ответа.
Я очень рада, что ты пишешь мне.

iyileştim, pazartesi günü işe gideceğim
seçip yollacağim bizim kış resimleri
cevap bekliyorum
bana yazdığın için çok mutlu oldum


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

SeninSoul

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.10.2011, 16:04 | Сообщение # 538
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 822
Награды: 8
Репутация: off
Здрасьти))) у меня всего два слова - nasil oldun
ШШпасибо)))
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.10.2011, 16:06 | Сообщение # 539
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (SeninSoul)
nasil oldun

как ты (сегодня), в смысле как чувствуешь?


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.10.2011, 20:29 | Сообщение # 540
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (SachaSacha)
имя) iş yerinde bir kıza masaj yapmış, masajdan sonra kız şikeyette bulunmuş demiş masör beni taciz yapmış.......Kız alanyadaki polislere şikeyette bulunmus, polisler (имя) ifadesini aldıkdan sonra (имя)Bingöle geldi. Buraya yetişdiği gibi telefonla aradılar (имя) hemen alanyaya gel,(имя) gitti, tutuklama kararı vermişler bilmiyorum ne olacak.

(имя)на рабочем месте девушке массаж сделал, после массажа девушка пожаловалась, что массажист к ней приставал. Девушка в Алании пошла в полицию, полицейские приняли заявление (имя) приехал в Бинголь. Сюда звонили по телефону (имя) быстро приезжай в Аланию, (имя) уехал, они приняли решение его поймать, не знаю что теперь будет.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

SeninSoul

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.10.2011, 20:40 | Сообщение # 541
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 822
Награды: 8
Репутация: off
И снова здрасьти)))) hep aklim sende askim kendine iyi bak

Спасибо ))))
Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.10.2011, 20:57 | Сообщение # 542
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
вечер добрый!переведите,пожалуйста:
привет,милый.ты ведь принял решение,наверное,единственное правильное в этой ситуации и я уважаю и принимаю его.но,сладенький,мне очень больно и плохо-почему ты издеваешься надо мной-не скидывай такие грустые и печальные песни.я ведь люблю тебя и за один день или неделю это не пройдёт-не мучай,пожалуйста,меня!желаю вам всего самого наилучшего!спасибо тебе за сказку,турция для меня навсегда будет называться твом именем-(имя)!нежно целую!
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.10.2011, 20:59 | Сообщение # 543
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (SeninSoul)
hep aklim sende askim kendine iyi bak

мои мысли всегда с тобой (о тебе)


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.10.2011, 21:22 | Сообщение # 544
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sonika)
привет,милый.ты ведь принял решение,наверное,единственное правильное в этой ситуации и я уважаю и принимаю его.но,сладенький,мне очень больно и плохо-почему ты издеваешься надо мной-не скидывай такие грустые и печальные песни.я ведь люблю тебя и за один день или неделю это не пройдёт-не мучай,пожалуйста,меня!желаю вам всего самого наилучшего!спасибо тебе за сказку,турция для меня навсегда будет называться твом именем-(имя)!нежно целую!

Merhaba canım. sanırım kendin için doğru kararı verdin. Kararına saygı duyuyorum. Ama tatlım, bu gerçekten çok acı. Sen benimle dalga geçiyorsun, bana böyle acıklı şarkılar yollama. Seni çok seviyorum ve hemen unutamam. Lütfen beni üzme. Sana mutluluklar diliyorum. Güzel günlerimiz için teşekkür ederim. Türkiye benim için hep senin adınla kalacak. öptüm.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

SachaSacha

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.10.2011, 21:23 | Сообщение # 545
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 61
Награды: 0
Репутация: off
umarım benim Saşa. insanlara güven olmaz, insanlarda ne sevgi ne saygı kalmış ben anlam vermiyorum. bu dünyadan sonra ölüm var ama insanoğlu bu ölümün farkında değiller. Hayat çok kısa sevgi ve saygı çok önemli insan insanlığını hiçbir zaman unutmamaldır-------------девочки помогитееее cry

Şuan haberim yok, çünkü (имя) haber alamıyorum .... bunun hakında sonra sana yazarım
Оффлайн/ Off- line

SachaSacha

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.10.2011, 21:26 | Сообщение # 546
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 61
Награды: 0
Репутация: off
Önce otel sahibine şikayet etmiş, tanıklar yok. Türkiyede o konun var eyer türüsten şikayet gelse cezası var. Tam olarak birşey beli değil umarım iyi olur. Dün akşamdan beri (имя) arıyorum telefonu kapalı...------------

Eyer kız istese para cezavı verir... Eyer kız para istemese ve şikelyettinden fazgeçmese hapis cezası allır. Kız yabancı olduğunu için kizın isteklerini yapmak zorundalar, türüzime damga vurulmasındiye...-------------девочкиииииии помогитеееее
Оффлайн/ Off- line

SachaSacha

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.10.2011, 21:35 | Сообщение # 547
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 61
Награды: 0
Репутация: off
девочки можно на турецкий............. ты не переживай, я знаю он твой близкий друг.....если не виноват,то все будет хорошо....и не в национальности дело, а в жизненных принципах человека... но из того что ты написал, я делаю вывод - она хочет на нем заработать... грустно, но к сожалению есть и такие девушки...
Оффлайн/ Off- line

SeninSoul

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.10.2011, 21:35 | Сообщение # 548
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 822
Награды: 8
Репутация: off
Переведите плз))) - askım geleceğinde viktoryayı getir ersin abiye supriz olsun.

Спасибо!


Сообщение отредактировал SeninSoul - Среда/ Çarşamba, 26.10.2011, 16:45
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.10.2011, 21:35 | Сообщение # 549
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Ашкым приедишь и викторию привози, пусть брату сюрприз будет

Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

irsen

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.10.2011, 21:56 | Сообщение # 550
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 142
Награды: 0
Репутация: off
Есе, добрый вечер! Скоро уеду.. без вашей помощи будет тяжело что-то объяснить.. нет, не тяжело,а нереально просто:)) Поэтому решила попросить вас перевести несколько фраз на две темы... такие вопросы уже не раз были,значит возникнут опять, хотелось бы иметь ответ на них.. tongue

Света, тексты получились не маленькие, я знаю,что это тяжело перевести сразу, но мне "не горит". Я улетаю 5.11.,так что в запасе есть еще больше недели. Спасибо заранее!! Когда делать будет нечего,тогда и переведи, спешить некуда smile Спасибо!!

№1 (про приезд в Москвы) tongue
Милый, я знала,что ты спросишь об этом и решила заранее перевести ответ, так как сама я не смогу тебе объяснить что-то. У меня сложные отношения с родителями, и они мне не разрешат поселить кого-то дома на время. Это трудно понять, но они пожилые и изменить их очень трудно. Они привыкли жить по режиму, и будут недовольны,что кто-то нарушил их покой. Прости, но родителей не выбирают и я их все равно люблю. Будет проще и удобнее снять в Москве небольшую квартирку на то время, когда ты приедешь. Конечно, это недешево,но зато ты будешь свободен, будешь делать,что хочешь.

№2 (про выйти замуж...) cool
Дорогой, мне очень приятно твое предложение! только мне кажется, что нам пока рано об этом думать. Ведь, во-первых, надо проверить свои чувства, нам нужно удостовериться, что наши чувства не исчезнут, что они долговечны. Это очень важно. А во-вторых, надо подумать,как, где и на что мы будем жить. У тебя дети, которым надо помогать. Мне тоже надо растить Даню. В Москве жить будет тяжело, без языка ты там не найдешь работу. А в Турции я не смогу работать.. В общем, надо хорошо подумать перед тем,как жениться. Мне очень хочется,чтобы у нас с тобой все было хорошо. Но спешить не надо. Думаю,что ты и сам это понимаешь.

Получилось немного пафосно..но уж как смогла,не каждый день на такие вопросы отвечаешь wacko biggrin

Света, еще раз сорри за большие тексты,но мне не к спеху. Спасибо!!


Любить - значит видеть чудо, невидимое для других. (Франсуа Мориак)

Сообщение отредактировал irsen - Четверг/ Perşembe, 27.10.2011, 21:58
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 22 из 104«122021222324103104»
Поиск:
▲ Вверх