Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 - Страница 19 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4019

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 19 из 104«121718192021103104»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2

Vilna

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 03.10.2011, 19:54 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1




Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Vilna

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.10.2011, 09:41 | Сообщение # 451
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Quote (SachaSacha)
sensizlik her gün bana acı çekiyorum seni çok özlüyorum


Каждый день без тебя испитиваю боль. очень скучаю по тебе.

Остальное пусть Светка переводит, мне в большие тексты даже смотреть лениво biggrin


Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.10.2011, 10:08 | Сообщение # 452
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
SachaSacha, Ben yazdığımda aklına geliyorum yazmadığımda aklında değilim galiba....

Когда я тебе пишу ты вспоминаешь обо мне, когда непишу вероятно не вспоминаешь обо мне


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.10.2011, 10:18 | Сообщение # 453
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
SachaSacha, Benim Saşam niye türkçe sana yazıyorum bana cevap vermiyorsun.. Bana diyorsun herşey yolundamı türkçe yazıyorum ama cevap alamıyorum.. Bana geçenlerde söyledinki benim bu ara çok içim var. Iş için ekim 15de bir rapor vermem lazım. Ondan sonra sana fazla yazarım ama bugün ekim 24. Ben sana türkçe yazıyorum ama galiba rusçaya çevirmiyorsun. İçin varsa bana söyle, bana hiçbir söylemiyorsun. Eskisi gibi banle ilgilenmiyorsun. Bana niye yazmadığını örenmek istiyorum...Unutma ben seni seviyorum senle nefes alıp veriyorum buna inanki sensiz yapamıyorum.
Моя Саша, зачем я тебе пишу по-турецки, ты мне не отвечаешь.мне говоришь всё ли в порядки пишу по-турецки, но ответ не получаю, ты мне сказала, что у тебя в эти дни много работы, к 15 му надо отчёт сдать, потом тебе буду больше писать, но сегодня 24 октября. Я тебе пишу на турецком,но ты вероятно, не переводишь на русский, если у тебя дела, скажи мне, ты мне ничего не говоришь, как раньше не интерисуешься мной. Хочу знать почему ты мне не пишешь, не забывай, я тебя очень люблю, дышу тобой, поверь, без тебя не могу


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

irsen

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.10.2011, 10:44 | Сообщение # 454
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 142
Награды: 0
Репутация: off
Есе,доброе утро! почти всю смс поняла,только конец не уверена,что правильно
...kızma bana seni düsünüyor... не злись,..думаю о тебе?

Можно мне ответ засранцу cool , заранее большущее спасибо,Света smile
Ты молчишь по несколько дней, и я волнуюсь и не знаю, что делать, оплачивать ли билеты.. вдруг я прилечу, а ты опять не будешь не смс отвечать и не встретишь меня, я же там никого не знаю,страшно..


Любить - значит видеть чудо, невидимое для других. (Франсуа Мориак)
Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.10.2011, 11:23 | Сообщение # 455
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
утро дброе!переведите,пожалуйста:
canim yaniyor!sen neden benim parami istemiyorsun?seni seviyorum.ihtiyacin oldugunda ben yaninda olmak istiyorum!
Оффлайн/ Off- line

SachaSacha

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.10.2011, 11:49 | Сообщение # 456
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 61
Награды: 0
Репутация: off
Девочки помогите ------------- cry
Yaralı bir kuşun dileği iyleşmek ise kalbimin dileği sana kavuşmak olsun bir gülün
dileği su ve topraksa benimki son nefesim de kolların da uyumak olsun..
Оффлайн/ Off- line

SachaSacha

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.10.2011, 14:07 | Сообщение # 457
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 61
Награды: 0
Репутация: off
Sabırla beklemek zorundayım çünkü hep seni seveceğim benim için sadece sen varsın .........девочки помогите cry
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.10.2011, 14:11 | Сообщение # 458
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (irsen)
kızma bana seni düsünüyor... не злись,..думаю о тебе?

да верно. cool
Quote (irsen)
Ты молчишь по несколько дней, и я волнуюсь и не знаю, что делать, оплачивать ли билеты.. вдруг я прилечу, а ты опять не будешь не смс отвечать и не встретишь меня, я же там никого не знаю,страшно..

kaç gün sustun. merak ettim. ne yapacagımı bilmiyorum. bilet alayım mı. gelirsem ama sen beni karşılamazsan ne yapacagım? korkuyorum


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.10.2011, 14:12 | Сообщение # 459
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (SachaSacha)
Sabırla beklemek zorundayım çünkü hep seni seveceğim benim için sadece sen varsın

я должен терпеливо ждать. потому что всегда буду любить тебя. для меня только ты есть


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.10.2011, 14:14 | Сообщение # 460
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sonika)
canim yaniyor!sen neden benim parami istemiyorsun?seni seviyorum.ihtiyacin oldugunda ben yaninda olmak istiyorum!

у меня душа болит, ты почему от меня деньги не хочешь? я люблю тебя. если ты нуждаешься я хочу быть с тобой рядом!


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

selda

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.10.2011, 16:19 | Сообщение # 461
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 310
Награды: 0
Репутация: off
Ece, помогите ama sana çok pahali olmasin
Как правильно? Дорого для меня или для тебя?


к о л л е к ц и о н и р у ю г р а б л и
А ещё моё любимое занятие — это увлекаться людьми, с которыми не то, что «не надо», а просто «капец, как нельзя».
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.10.2011, 16:56 | Сообщение # 462
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (selda)
ama sana çok pahali olmasin

но путь не слишком дорого(дорогое) будет тебе (для тебя)


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

selda

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.10.2011, 18:11 | Сообщение # 463
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 310
Награды: 0
Репутация: off
Ece, спасибо, но всё равно не поняла о ком он заботиться? О себе или обо мне? Переведите, пожалуйста, полностью смс
Aşkm benim, sen bana yaz 24 saat, ama sana çok pahali olmasin. ben senin masajlarini görünce  multu oluyorum. optüm  senin bal dudaklarindan
Заранее спасибо!


к о л л е к ц и о н и р у ю г р а б л и
А ещё моё любимое занятие — это увлекаться людьми, с которыми не то, что «не надо», а просто «капец, как нельзя».
Оффлайн/ Off- line

SeninSoul

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.10.2011, 18:22 | Сообщение # 464
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 822
Награды: 8
Репутация: off
Светик, переведи пжл, некоторые слова не поняла. пишу целиком, чтоб из контекста не вырывать. askim ikimisin kalbi. ben denizdeyim limana gidiyorum.

Спасибо !
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.10.2011, 18:58 | Сообщение # 465
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (selda)
Aşkm benim, sen bana yaz 24 saat, ama sana çok pahali olmasin. ben senin masajlarini görünce multu oluyorum. optüm senin bal dudaklarindan

ашкым моя, пиши мне 24 часа но если не дорого ткбе. я как вижу твои сообщенич я счастлив становлюсь. целую тябя в медовые гуды


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.10.2011, 19:02 | Сообщение # 466
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (SeninSoul)
askim ikimisin kalbi. ben denizdeyim limana gidiyorum.

ашкым сердце какое-то я в море иду внаправлении пристани. причаливаю тобишь


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

selda

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.10.2011, 19:16 | Сообщение # 467
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 310
Награды: 0
Репутация: off
Спасибо, а можно на туркиш:
милый, ты очень дорог мне... Мне очень нравиться писать тебе сообщения... когда я пишу тебе ты как будто становишься чуточку ближе ко мне...


к о л л е к ц и о н и р у ю г р а б л и
А ещё моё любимое занятие — это увлекаться людьми, с которыми не то, что «не надо», а просто «капец, как нельзя».
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.10.2011, 19:37 | Сообщение # 468
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (selda)
милый, ты очень дорог мне... Мне очень нравиться писать тебе сообщения... когда я пишу тебе ты как будто становишься чуточку ближе ко мне...

canım benim icin cok degerlisin. sana mesal yazmayı cok severim. sanki sana daha yakın oluyorum yazınca


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.10.2011, 20:41 | Сообщение # 469
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
спасибо Вам и добрый вечер!на туркиш переведите,пожалуйста:
котик мой,как ты себя чувствуешь?я очень за тебя переживаю,к вечеру даже голова разболелась-не болей,сладенький!милый,я не отказываюсь от твоих денег,просто я не должна тебе об этом говорить,ты сам должен делать всё так,чтоб твой ангелочек ни в чём не нуждался и была счастливой.я тебе скину свои данные и я уверена ты сделаешь всё красиво,по другому ты и не можешь-ты ведь мой любимый мужчина!я безумно по тебе соскучилась,а неизвестность приезда ещё больше угнетает.но я думаю всё будет хорошо,главное ты береги себя и будь умничкой!
Оффлайн/ Off- line

irsen

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.10.2011, 22:11 | Сообщение # 470
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 142
Награды: 0
Репутация: off
Есе, помогите,пожалуйста, когда сможете..
я опять почти все поняла,кроме одной фразы..ben seni alacağım

А во второй смс тоже часть не поняла: benim hakkımda kötü düşünme optüm

спасибо большое!


Любить - значит видеть чудо, невидимое для других. (Франсуа Мориак)
Оффлайн/ Off- line

Plaza

Дата: Вторник/ Salı, 25.10.2011, 00:11 | Сообщение # 471
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1414
Награды: 7
Репутация: off
Quote (irsen)
benim hakkımda kötü düşünme optüm

не думай плохо обо мне. целую
Оффлайн/ Off- line

irsen

Дата: Вторник/ Salı, 25.10.2011, 00:33 | Сообщение # 472
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 142
Награды: 0
Репутация: off
Quote (Plaza)
не думай плохо обо мне. целую

Plaza, спасибо!
ben seni alacağım а вот это вы не знаете,что значит? smile

Спасибо!!


Любить - значит видеть чудо, невидимое для других. (Франсуа Мориак)
Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Вторник/ Salı, 25.10.2011, 00:46 | Сообщение # 473
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
переведите,пожалуйста
askim neden banka hesap nonu vermiyorsun bana.ama lutfen melegim.iyi geceler uyudunsa opuyorum kokluyarak yureginden!
Оффлайн/ Off- line

SachaSacha

Дата: Вторник/ Salı, 25.10.2011, 07:25 | Сообщение # 474
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 61
Награды: 0
Репутация: off
Девочкииииииии помогитеееееееее cry cry

Tek işteğim sana kavuşmak

Ben senden açıklama bekliyordum. Şimdi anladım benim tek mutluğumsun sana teşekür ederim benim olduğun için.

Beni yanlız burakma sana ihtiyacım var.

Askerlikden haberim yok kasımda herşey beli olur.
Оффлайн/ Off- line

SachaSacha

Дата: Вторник/ Salı, 25.10.2011, 07:26 | Сообщение # 475
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 61
Награды: 0
Репутация: off
Evet hatırlıyorum otururken uzun uzun bakışıyorduk seninle yaşadığım herşeyi hatırlıyorum ogünler benim için hep özel kalırlar. Ben herşeyi seninle tanıdım ve öğrendim aşkı sevgiyi umarım sonsuza kadar senin o güzel gözlerine bakarım ve mutluluğun tadını cıkarırız. Unutma seninle başladım hayata ve seninle bir ömur olmak istiyorum... Sana karşı duygularımı anlatmak çok zor çünku sana karşı özel sevgim var.-----------и вот это еще cry cry
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 19 из 104«121718192021103104»
Поиск:
▲ Вверх