Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 - Страница 18 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4016

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 18 из 104«121617181920103104»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2

Vilna

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 03.10.2011, 19:54 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1




Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Суббота/ Cumartesi, 22.10.2011, 19:08 | Сообщение # 426
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (selda)
король моего сердца?

kalbimin sultanı

султан моего сердца - так чаще употребляют


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

SeninSoul

Дата: Суббота/ Cumartesi, 22.10.2011, 22:32 | Сообщение # 427
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 822
Награды: 8
Репутация: off
Светик, переведи плз, для Иры - Я думала ты обрадуешься, что я забронировала билет, а ты молчишь, и даже когда я тебе звоню ты неохотно разговариваешь. Я не заслуживаю такого отношения. Твое безразличие меня не устраивает. Я и так много чего делаю и ничего не требую от тебя. А ты даже на смс жалеешь денег. Не жди меня, я не прилечу.

Заранее спасибо !!


Сообщение отредактировал SeninSoul - Суббота/ Cumartesi, 22.10.2011, 22:33
Оффлайн/ Off- line

korkut

Дата: Суббота/ Cumartesi, 22.10.2011, 23:02 | Сообщение # 428
Группа: Проверенные
Новичок
Сообщений: 11
Награды: 0
Репутация: off
SeninSoul,

Quote (SeninSoul)
Я думала ты обрадуешься, что я забронировала билет, а ты молчишь, и даже когда я тебе звоню ты неохотно разговариваешь. Я не заслуживаю такого отношения. Твое безразличие меня не устраивает. Я и так много чего делаю и ничего не требую от тебя. А ты даже на смс жалеешь денег. Не жди меня, я не прилечу.

Benim bilet ayırtmama sevindiğini düşünmüştüm ama sen susuyorsun hatta seni aradığımda gönülsüz konuşuyorsun. Ben böyle bir ilişkiyi hak etmiyorum. Senin umursamazlığın benim yararıma değil. Ben bir çok şey yapıyorum ve senden hiç bir şey istemiyorum. Parana kıyıp sms bile göndermiyorsun
. Beni bekleme Ben gelmeyeceğim.
Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Воскресенье/ Pazar, 23.10.2011, 12:41 | Сообщение # 429
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
переведите,пожалуйста:
canim sana o kadar ihtiyacim vardi ama simdi iyiyim.dun motorla kaza yaptim hastaneden taburku olacagim.eve gecince ararim.sevidigim,benim
Оффлайн/ Off- line

Sarikedi

Дата: Воскресенье/ Pazar, 23.10.2011, 13:59 | Сообщение # 430
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 527
Награды: 1
Репутация: off
Quote (sonika)
canim sana o kadar ihtiyacim vardi ama simdi iyiyim.dun motorla kaza yaptim hastaneden taburku olacagim.eve gecince ararim.sevidigim,benim


Перевод от ЕСЕ: дорогая, ты мне так нужна сейчас, я на мотоцикле в аварию попал, сейчас всё в порядке, я выписываюсь, как домой приеду позвоню, любимая моя


Сообщение отредактировал sarikedi - Воскресенье/ Pazar, 23.10.2011, 13:59
Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Воскресенье/ Pazar, 23.10.2011, 15:01 | Сообщение # 431
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
спасибо большое!переведите на туркиш,пожалуйста
дорогой,ты в порядке?какие травмы?мотоцикл сильно пострадал?это случилось,потому что ты меня сильно расстроил в последнее наше общение-нельзя ангелов расстраивать!выздоравливай!жду новостей!целую!я с тобой!
Оффлайн/ Off- line

SeninSoul

Дата: Воскресенье/ Pazar, 23.10.2011, 17:54 | Сообщение # 432
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 822
Награды: 8
Репутация: off
Светик привет. Посмотри пожалуйста, я правильно поняла :

tamam bitanem bugun evdeyim- ок душа моя, я сегодня дома? так?
Оффлайн/ Off- line

selda

Дата: Воскресенье/ Pazar, 23.10.2011, 18:36 | Сообщение # 433
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 310
Награды: 0
Репутация: off
Ой, помогите, не понимаю что он говорит, какая-то ерунда... aşkım ne olur böyle yapma, üzülme pamuk prensesim, benim gülüm, sen üzülme, gülümse, mutlu ol, ben dayanamam sen üzülürsen, ölürüm, biterim

к о л л е к ц и о н и р у ю г р а б л и
А ещё моё любимое занятие — это увлекаться людьми, с которыми не то, что «не надо», а просто «капец, как нельзя».


Сообщение отредактировал selda - Воскресенье/ Pazar, 23.10.2011, 18:52
Оффлайн/ Off- line

Sarikedi

Дата: Воскресенье/ Pazar, 23.10.2011, 18:54 | Сообщение # 434
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 527
Награды: 1
Репутация: off
Quote (sonika)
дорогой,ты в порядке?какие травмы?мотоцикл сильно пострадал?это случилось,потому что ты меня сильно расстроил в последнее наше общение-нельзя ангелов расстраивать!выздоравливай!жду новостей!целую!я с тобой!


Sonika- это тебе smile

Canım sen iyi misin? Yaralandın mı? Motora birşey oldu mu?? Bu kaza oldu çünkü son konuşmamızda beni çok üzdün. Melekleri üzmek olmaz. Geçmiş olsun. Haber beklerim. Öptüm. Ben yanındayım.
Оффлайн/ Off- line

Sarikedi

Дата: Воскресенье/ Pazar, 23.10.2011, 18:54 | Сообщение # 435
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 527
Награды: 1
Репутация: off
Quote (SeninSoul)
Посмотри пожалуйста, я правильно поняла :

tamam bitanem bugun evdeyim- ок душа моя, я сегодня дома? так?


SeninSoul - все отлично! перевод верный smile
Оффлайн/ Off- line

★Tekila★

Дата: Воскресенье/ Pazar, 23.10.2011, 20:09 | Сообщение # 436
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 38
Награды: 0
Репутация: off
переведите пожалуйста)

Senin amına koyum

За Ранее Спасибо:*


Мой ангел - жертва преступления забытых снизу,в глубине паршивых, но довольно симпатичных свиду...
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 23.10.2011, 20:36 | Сообщение # 437
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (★Tekila★)
Senin amına koyum


biggrin

Турецкий мат
5 строчка


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Воскресенье/ Pazar, 23.10.2011, 21:20 | Сообщение # 438
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
спасибки бльшое!переведите,пожалуйста
1/askim telefon kirildi kazada simdi eve geldim.seni sayiklamisim gece doktor dedi kim tateli sevdigin kizmi
2/diana geliyormus aksam.sen nasilsin
и на туркиш,пожалуйста
не отвечаю-значит не дома,я встречалась с другом-одолжила денег,даже смс не могла скинуть
Оффлайн/ Off- line

selda

Дата: Воскресенье/ Pazar, 23.10.2011, 21:23 | Сообщение # 439
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 310
Награды: 0
Репутация: off
Ой, про меня забыли чуть-чуть... Плиз, плиз, плиз...
aşkım ne olur böyle yapma, üzülme pamuk prensesim, benim gülüm, sen üzülme, gülümse, mutlu ol, ben dayanamam sen üzülürsen, ölürüm, biterim
Я до смысла вроде допетрила, но некоторые слова не пойму. Поправьте что ни так если.
Ашкым, что происходит, не волнуйся хлопковая (белоснежная) принцесса, моя "гюлюм какая-то" или моя грусть/мое переживание:-), не волнуйся. улыбайся, будь счастливой, он извиняется дальше и умирает, и конец, что-то типа умер совсем? Да?


к о л л е к ц и о н и р у ю г р а б л и
А ещё моё любимое занятие — это увлекаться людьми, с которыми не то, что «не надо», а просто «капец, как нельзя».
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 23.10.2011, 21:28 | Сообщение # 440
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sonika)
1/askim telefon kirildi kazada simdi eve geldim.seni sayiklamisim gece doktor dedi kim tateli sevdigin kizmi
2/diana geliyormus aksam.sen nasilsin

любимая, телефон разбился в аварии, сейчас домой приехал. доктор сказал, что я о тебе бредил, кто такая татели, твоя возлюбленная?

Диана приезжает вечером. ты как?

Quote (sonika)
не отвечаю-значит не дома,я встречалась с другом-одолжила денег,даже смс не могла скинуть

ben evde degilim oyuzden cevap veremedim. ben arkadaşima gittim para istedim. mesaj bile atamadım.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 23.10.2011, 21:32 | Сообщение # 441
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (selda)
aşkım ne olur böyle yapma, üzülme pamuk prensesim, benim gülüm, sen üzülme, gülümse, mutlu ol, ben dayanamam sen üzülürsen, ölürüm, biterim

ашкым, пожалуйста, не делай так, не грусти моя белоснежка, роза моя, не грусти, улыбайся, будь радостной, я не вынесу если ты грустишь, я умру.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Воскресенье/ Pazar, 23.10.2011, 21:57 | Сообщение # 442
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
на туркиш,пожалуйста,переведите:
извени,пожалуйста,милый-не побеспокою сегодня вас вечером-ты в надёжных руках-сегодня не до заморской принцессы,ты главное бредить не начни-побольше снотворного выпей!
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 23.10.2011, 22:09 | Сообщение # 443
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sonika)
извени,пожалуйста,милый-не побеспокою сегодня вас вечером-ты в надёжных руках-сегодня не до заморской принцессы,ты главное бредить не начни-побольше снотворного выпей!

tamam canım bu akşam seni rahatsız etmeyim. bugun başka biri yanında olacak. sayiklama uyurken. ilac iç!


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.10.2011, 00:57 | Сообщение # 444
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
переведите,пожалуйста:
canim agrim vardi.ilac aldim uyumusum.bacagimda tikis vag.motor hurda oldju.benden neden para istemedim!banka hesap no ver.yatirayim askim melegiim!benim yanimda birtek sen varsin.kizimla beraber odasinda yatiyorum.acim var biraz yanima yatarmamisin?
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.10.2011, 01:12 | Сообщение # 445
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sonika)
canim agrim vardi.ilac aldim uyumusum.bacagimda tikis vag.motor hurda oldju.benden neden para istemedim!banka hesap no ver.yatirayim askim melegiim!benim yanimda birtek sen varsin.kizimla beraber odasinda yatiyorum.acim var biraz yanima yatarmamisin?

дорогая моя, у меня боль была, я принял лекарства, уснул. у меня на ноге (здесь не поняла), мотоцикл вдребезги. почему ты у меня денег не попросила! дай номер счёта в банке я тебе положу, ангел мой! со мной рядом только ты. я сплю с комнате с дочкой. мнне больно. приляг со мной рядом?


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.10.2011, 01:20 | Сообщение # 446
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
Есе,спасибо большое!на туркиш,пожалуйста,переведите:
мне очень жаль что ты попал в аварию-мыслями я всегда с тобой.милый,я не буду у тебя просить деньги-мой мужчина должен заботиться обо мне и поддерживать,а не ждать пока ему об этом скажут,так что думай сам-кто я для тебя.какие новости из стамбула,в каком настроении приехала жена?сладких тебе поцелуйчиков!
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.10.2011, 01:38 | Сообщение # 447
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sonika)
мне очень жаль что ты попал в аварию-мыслями я всегда с тобой.милый,я не буду у тебя просить деньги-мой мужчина должен заботиться обо мне и поддерживать,а не ждать пока ему об этом скажут,так что думай сам-кто я для тебя.какие новости из стамбула,в каком настроении приехала жена?сладких тебе поцелуйчиков!


geçmiş olsun canım. aklım sende. senden para almam. erkek yardım istemesi beklemeden kadına yardım etmeli. kendin düşün neyim senin için. istanbuldan haber var mı. karın nasıl? kocaman öpüyorum


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

SachaSacha

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.10.2011, 07:15 | Сообщение # 448
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 61
Награды: 0
Репутация: off
Девочки доброе утро! Помогите пожалуйста...

Ben yazdığımda aklına geliyorum yazmadığımda aklında değilim galiba....
Оффлайн/ Off- line

SachaSacha

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.10.2011, 07:16 | Сообщение # 449
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 61
Награды: 0
Репутация: off
Benim Saşam niye türkçe sana yazıyorum bana cevap vermiyorsun.. Bana diyorsun herşey yolundamı türkçe yazıyorum ama cevap alamıyorum.. Bana geçenlerde söyledinki benim bu ara çok içim var. Iş için ekim 15de bir rapor vermem lazım. Ondan sonra sana fazla yazarım ama bugün ekim 24. Ben sana türkçe yazıyorum ama galiba rusçaya çevirmiyorsun. İçin varsa bana söyle, bana hiçbir söylemiyorsun. Eskisi gibi banle ilgilenmiyorsun. Bana niye yazmadığını örenmek istiyorum...Unutma ben seni seviyorum senle nefes alıp veriyorum buna inanki sensiz yapamıyorum..
Оффлайн/ Off- line

SachaSacha

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.10.2011, 08:35 | Сообщение # 450
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 61
Награды: 0
Репутация: off
sensizlik her gün bana acı çekiyorum seni çok özlüyorum
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 18 из 104«121617181920103104»
Поиск:
▲ Вверх