Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 - Страница 99 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4024

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 99 из 120«12979899100101119120»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1

Vilna

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 01:55 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7932
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.






Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Онлайн/ On-line

Наташенька

Дата: Среда/ Çarşamba, 23.03.2011, 15:59 | Сообщение # 2451
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1547
Награды: 8
Репутация: off
Ece, спасибо и второе можно?

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 23.03.2011, 16:55 | Сообщение # 2452
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Наташенька)
Bölük dursada Kandıralı durmayacak... yeter

даже если Рота\отряд (воен.термин) остановится, Кандыраец (Кандыра- район где-то в Турции) не остановится ... хватит (достаточно).

Наташенька, я перевела дословно, так как не понимаю о чём речь, может быть это выражение какое-то


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Наташенька

Дата: Четверг/ Perşembe, 24.03.2011, 10:15 | Сообщение # 2453
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1547
Награды: 8
Репутация: off
Ece, спасибо, понял, да Кандыра это город такой happy

Оффлайн/ Off- line

GOLDIE

Дата: Пятница/ Cuma, 25.03.2011, 13:53 | Сообщение # 2454
Группа: Проверенные
Новичок
Сообщений: 20
Награды: 0
Репутация: off
Здравствуйте!!!! Думала все......Но мне снова нужна Ваша помощь с переводом!! cry
Seni içimde nasıl büyüttüm,benim hertarafımı nasıl kapladın.Sana yazmıyorum seninle konuşmuyorum,zannetmeki seni unuttum,zannetmeki aklımdan çıkdın.İçimden çıkamıyacak şekilde girdin birkere içime benim dünyalar güzeli DİNARAm.Son konustugumuzdan bu zamana epey zaman geçti.Gerçekten bana acı veriyor sensizlik.Ne seninle telefonda konuşmak nede netde seninle görüşmek bana yetmiyor bana acı veriyor çünkü seni yanımda,senin yanında olmak istiyorum.Kaç geceler ALLAHıma dualar ettim seni bana kavuştursun diye içimdeki acıyı dindirsin diye.Sana dokunmadan seni hissetmeden ne seninle konusmam nede netde görüşmem beni mutlu edebilir.Çok istediğim şeyler olmuyor benim hayatımda,azcık az istiyormuşum gibi davranıyorum seni belki sana ulaşmam daha kolay olur diye.Benim bir parçam oldun seni tanıdıktan sonra.Senin için yapmıyacağım şey yok..AŞKLARIN EN GÜZELİ PRENSESİMMM...
Senin o güzel gözlerini öpüyorum.O dokunduğum zaman cenneti hissettiğim teninin yumuşaklığına kurban olayım..
Seni çok özledim....
SENİ ÇOOOK SEVİYORUM ....
XXXX......
Спасибо!
Оффлайн/ Off- line

Knopka

Дата: Пятница/ Cuma, 25.03.2011, 18:21 | Сообщение # 2455
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 2412
Награды: 22
Репутация: off
Quote (GOLDIE)
Seni çok özledim.... SENİ ÇOOOK SEVİYORUM .... XXXX......

по тебе очень скучаю,
тебя очень люблю,
икс икс икс икс....

Свет, Ece, я помогла тебе ? biggrin


Так важно жить и знать, что кто-то тебя любит. Всегда поймет, простит, и просто не осудит. И так легко, когда не надо притворяться, и можно то грустить, то снова улыбаться. Когда тебя спешат согреть средь стужи, так важно понимать, что ты кому-то нужен.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Пятница/ Cuma, 25.03.2011, 19:04 | Сообщение # 2456
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
GOLDIE, Как я тебя внутри себя возрастил, как ты могла всего меня опутать. Я не пишу тебе, не разговариваю с тобой, не думай, что я тебя забыл, не думай, что тебя нет в моих мыслях.
Мне правда без тебя трудно. Мне не достаточно общения с тобой, ни по телефону, ни в интернете, потому что я хочу тебя рядом со мной. Сколько ночей я промолился моему Аллаху, чтобы мы встретились, чтоб прекратилось это мучение. Не могу быть счастливым просто общаясь в Инете, е касаясь тебя, не чувствуя тебя. Всё, что я очень хочу никогда не сбывается, словно я недостаточно желаю тебя, возможно мне будет проще самому добраться до тебя. Ты стала моей частью, после того как я тебя узнал. Нет таких вещей которых я не сделаю для тебя. Ты самая прекрасная моя принцесса любви.
Целую эти твои прекрасные глаза. Я готов умереть ради момента когда почувствую рай касаясь твоего нежного тела.

Quote (Knopka)
по тебе очень скучаю,
тебя очень люблю,
икс икс икс икс....


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

GOLDIE

Дата: Пятница/ Cuma, 25.03.2011, 19:41 | Сообщение # 2457
Группа: Проверенные
Новичок
Сообщений: 20
Награды: 0
Репутация: off
Оххх... Есе, спасибо тебе огромное!
И Вам, Knopka,тоже спасибо;)

Не хочется думать,что красивые слова это все,на что способны турецкие мужчины... Но видимо это так.

Оффлайн/ Off- line

Vilna

Дата: Пятница/ Cuma, 25.03.2011, 22:53 | Сообщение # 2458
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7932
Награды: 67
Репутация: off
Кстати ХХХХ это kiss kiss kiss kiss. Это сокрашение как русское спс. Так англичанки обычно пишут. Стоит задуматься откуда мальчик такого поднабрался. dry

Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Онлайн/ On-line

Ece

Дата: Пятница/ Cuma, 25.03.2011, 23:00 | Сообщение # 2459
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Vilna,
Quote (Vilna)
ХХХХ это kiss kiss kiss kiss.

а я думала что это что-то с порно связано, во я дурак-то biggrin biggrin


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

GOLDIE

Дата: Вторник/ Salı, 29.03.2011, 15:50 | Сообщение # 2460
Группа: Проверенные
Новичок
Сообщений: 20
Награды: 0
Репутация: off
Да уж....)) Я тоже,кстати,не понимала что это значит....У меня тоже с порно ассоциации=) ХХХ)

Добавлено (29.03.2011, 15:50)
---------------------------------------------
Помогите, пожалуйста, снова....

Bugün sensiz geçirdiğim 6. ay bitti.Bu 6 ay içinde seni düşünmediğim bir an bile yok.Çoğu zaman ne yapacağımı bilemedim,sensizlik çok acı.Kadere çok inanırım.Kader seni benim karşıma çıkardı fakat üstünede sonra sensizliği koydu.Çok saçma sen varken sensiz olmak,seni yaşamak varken senin yokluğunu yaşamak.KAHRETSİN:(

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 29.03.2011, 16:20 | Сообщение # 2461
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Quote (GOLDIE)
Bugün sensiz geçirdiğim 6. ay bitti.Bu 6 ay içinde seni düşünmediğim bir an bile yok.Çoğu zaman ne yapacağımı bilemedim,sensizlik çok acı.Kadere çok inanırım.Kader seni benim karşıma çıkardı fakat üstünede sonra sensizliği koydu.Çok saçma sen varken sensiz olmak,seni yaşamak varken senin yokluğunu yaşamak.KAHRETSİN:(

Сегодня прошло 6 месяцев как я без тебя. За эти 6 месяцев не было ни одного мгновения чтоб я не думал о тебе. Я долгое врем не знал, что мне делать, без тебя очень трудно (больно). Я очень верю в судьбу. Судьба свела меня с тобой, но потом без тебя оставила. это абсурдно имея тебя быть без тебя, зная то ты есть, проживать твоё отсутствие.
KAHRETSİN=будь это проклято, чёрт побери, достало!


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Aziza

Дата: Вторник/ Salı, 29.03.2011, 22:17 | Сообщение # 2462
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 31
Награды: 0
Репутация: off
помогите,лютфен,на прекрасный тюрк.очень нужно
Я была уверена,что больше никогда не захочу в Турцию,чтобы не было так больно,как получилось.Но недавно безумно захотелось туда."Не бойтесь вернуться в то место,где вы были счастливы".Вот я и не боюсь.Еду с ...в то место,где смогу дышать одним воздухом с тобой.окунуться в то море,в которое когда-то окунешься и ты.Знаю,что никогда,может,и не встретимся с тобой.Но все же. Будь счастлив.Храни тебя Аллах.Хоть ты и засранец-))))))
Спасибки
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 30.03.2011, 00:03 | Сообщение # 2463
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Aziza)
Я была уверена,что больше никогда не захочу в Турцию,чтобы не было так больно,как получилось.Но недавно безумно захотелось туда."Не бойтесь вернуться в то место,где вы были счастливы".Вот я и не боюсь.Еду с ...в то место,где смогу дышать одним воздухом с тобой.окунуться в то море,в которое когда-то окунешься и ты.Знаю,что никогда,может,и не встретимся с тобой.Но все же. Будь счастлив.Храни тебя Аллах.Хоть ты и засранец-))))))
Спасибки

Türkiyeye bir daha dönmeyeceğimden emindim. Çünkü bana acı veriyor ama şimdi Türkiyeye gelmek istedim. "Mutlu oldugu yere dönmekten korkma". Korkmuyorum da seninle aynı havayı soluduğumuz yere geliyorum, .... ile geliyorum. Belki senle birdaha karşılaşmayacağız. Mutlu ol, Allaha emanet ol.

Quote (Aziza)
Хоть ты и засранец-

biggrin с этим не помогу


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Aziza

Дата: Среда/ Çarşamba, 30.03.2011, 09:09 | Сообщение # 2464
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 31
Награды: 0
Репутация: off
Cпасибо!Ece!!!
Видимо,засранец не переводится на турецкий,потому что их в Турции просто нет biggrin biggrin biggrin biggrin .Одни рыцари!!!! tongue
Оффлайн/ Off- line

Vilna

Дата: Среда/ Çarşamba, 30.03.2011, 09:56 | Сообщение # 2465
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7932
Награды: 67
Репутация: off
Quote (Ece)
Quote (Aziza)
Хоть ты и засранец-

biggrin с этим не помогу


Quote (Aziza)
Видимо,засранец не переводится на турецкий,потому что их в Турции просто нет biggrin biggrin biggrin biggrin .Одни рыцари!!!!

у нас тут как рас опрос идет нужна ли отдельная тема с турецким матом и сленгом Вы, Aziza, можете присоединится. biggrin
а вообще я бы "засранец" на турецкий перевела бы как "шерефсиз" - недостойный. не мат, не очень обидно, но суть передает. biggrin


Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Онлайн/ On-line

Aziza

Дата: Пятница/ Cuma, 08.04.2011, 15:01 | Сообщение # 2466
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 31
Награды: 0
Репутация: off
ты наверное ничего не понял.перевожу нормально.Вчера познакомилась с мужчиной.он турок.живет в ...Похож очень на тебя.мы с ним посидели в кафе,разговорились.он из Тробзона.я дала ему свой телефон.уверана,что он позвонит. так вот.хочу назло тебе с ним переспать.хоть он мне и не нравиться.Но может после этого я забуду тебя.У тебя же тоже есть кто-то.вот я и последую твоему примеру.Буду вести себя как ты!!!
Переведите,лютфен.Спасибо заранее

Добавлено (08.04.2011, 15:01)
---------------------------------------------
пожалуйста срочно.ТРУБЫ ГОРЯТ biggrin biggrin biggrin biggrin biggrin biggrin

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Пятница/ Cuma, 08.04.2011, 15:57 | Сообщение # 2467
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Aziza,
Sen hiç birşey anlamadın galiba. Dün bir erkekle tanıştım. O türk. ... yaşıyor. Sana çok benziyor. Onunla kafede oturduk, sohbet ettik. O Trabzon'dan. Kendi telefonumu verdim ona. Eminim ki o arayacak beni. Sana inat, o hoşuma gitmese de onunla yatmak istiyorum. Ama belki bundan sonra seni unutacağım. Seninde birileri var. Artık ben de senin yaptığın gibi yapacağım!!!


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Aziza

Дата: Пятница/ Cuma, 08.04.2011, 17:16 | Сообщение # 2468
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 31
Награды: 0
Репутация: off
ECE,спасибо за оперативность!!!

Добавлено (08.04.2011, 17:16)
---------------------------------------------
Опачки,вот и ответ.Переведете,плиз??
1.tanişmak istiyorsan ben ne yapsamda tanışırsın ama unutma ben seni sevıyorum sana kalmış bır şey ama onunla tanişırsan beni kaybedersin başkada birşey söylemiyorum
2 ben Senden sonra kimse ile yatmadım ama sen yatmak istiyorsan yat ama başka sıyla yatarsan benim gözumden dusersin tamammı
3.amına koyarım tufanla yatarsan beni deli etmekmi istıyorsun

Добавлено (08.04.2011, 17:16)
---------------------------------------------
матюки biggrin можно просто Пиииииииииииииииииииии.Спасибо огромное заранее!

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Пятница/ Cuma, 08.04.2011, 18:37 | Сообщение # 2469
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Aziza)
1.tanişmak istiyorsan ben ne yapsamda tanışırsın ama unutma ben seni sevıyorum sana kalmış bır şey ama onunla tanişırsan beni kaybedersin başkada birşey söylemiyorum

если ты хочешь познакомиться, что бы я не сделал ты познакомишься, но не забывай я тебя люблю, но если ты с ним познакомишься потеряешь меня, больше мне тебе нечего сказать

Quote (Aziza)
2 ben Senden sonra kimse ile yatmadım ama sen yatmak istiyorsan yat ama başka sıyla yatarsan benim gözumden dusersin tamammı

После тебя я больше ни с кем не спал, но если ты хочешь переспать, спи, но если переспишь с другим ты упадешь в моих глазах (потеряешь моё уважение) понятно?

Quote (Aziza)
3.amına koyarım tufanla yatarsan beni deli etmekmi istıyorsun

..... ты чё меня вывести хочешь?


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Aziza

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 11.04.2011, 17:12 | Сообщение # 2470
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 31
Награды: 0
Репутация: off
Ладно.проехали.не обижайся.
насчет Наташи.На самом деле она-моя двоюродная сестра.Моя семья переехала 10 лет назад в Баку.
Я видела Н.в январе на похоронах ее папы и она мне рассказала о тебе.
Ты нормальный парень.хотя я Наташу понимаю-она очень тебя любила,но я все-равно на твоей стороне.Она не свободна,а ты можешь общаться ,с кем тебе хочется.В любом случае,я рада,что у вас все нормально закончилось.Наташа,наконец,нашла себе новую любовь.Ну и ты,думаю,не заскучаешь.(только не вздумай ей сказать,что я тебе все рассказала,а то она меня убъет!!))).приятно с тобой общаться.

Добавлено (11.04.2011, 17:12)
---------------------------------------------
Жду помощи от вас!!!спасибки!!!

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 11.04.2011, 22:44 | Сообщение # 2471
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Aziza)
Ладно.проехали.не обижайся.
насчет Наташи.На самом деле она-моя двоюродная сестра.Моя семья переехала 10 лет назад в Баку.
Я видела Н.в январе на похоронах ее папы и она мне рассказала о тебе.
Ты нормальный парень.хотя я Наташу понимаю-она очень тебя любила,но я все-равно на твоей стороне.Она не свободна,а ты можешь общаться ,с кем тебе хочется.В любом случае,я рада,что у вас все нормально закончилось.Наташа,наконец,нашла себе новую любовь.Ну и ты,думаю,не заскучаешь.(только не вздумай ей сказать,что я тебе все рассказала,а то она меня убъет!!))).приятно с тобой общаться.

Neyse, boşver, kızma.
Natalya benim kuzenim. Ailem 10 yıl önce Bakü'ye taşındı. Natalya'yı Ocak'ta babasının cenazesinde gördüm, bana senden bahsetti. Natalya'nın seni çok sevdiğini biliyorum ama yine de senin tarafındayım. Onun bir sevgilisi var, sen de istediğin kişiyle görüşebilirsin. Sizin adınıza herşeyin iyi bitmesinden mutluyum. Natalya nihayet kendine yeni bir aşk buldu. Sakın ona söyleyeyim deme sana bunu anlattığımı yoksa beni öldüdür!!

Aziza, у меня одна просьба: не сокращайте имена, а также не заменяйте точками города, потому что в турецком языке в зависимости на какую букву оканчивается слово, на такую и будет начинаться предлог "в".

имя Наташа я заменила на Наталия, так как в турецком языке слово "наташа" не совсем приличное.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Aziza

Дата: Среда/ Çarşamba, 13.04.2011, 18:20 | Сообщение # 2472
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 31
Награды: 0
Репутация: off
Спасибо,спасибо.Учту все пожелания!

Добавлено (13.04.2011, 18:14)
---------------------------------------------
Beni duşun mutlu ol sadece hesey sana baglı uzak kalmaktan bile mutlu ol ben cok acı cekıyorum
Keske soyleye bılseydim ama sevıyorum/
не поняла немного.хэлп

Добавлено (13.04.2011, 18:17)
---------------------------------------------
ACI CEKMEK ÖZGÜRLÜK SE BIRAKIN BİZ ÖZGÛR LÜĞÜN TADINI ÇIKARTALIM

Добавлено (13.04.2011, 18:20)
---------------------------------------------
как сказать
Ты что,со мной флиртуешь?я на такие штучки не ведусь(ну или что-то в этом роде)
Спасибо

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 13.04.2011, 18:50 | Сообщение # 2473
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Aziza)
Beni duşun mutlu ol sadece hesey sana baglı uzak kalmaktan bile mutlu ol ben cok acı cekıyorum
Keske soyleye bılseydim ama sevıyorum/

Думао обо мне, будь счастлива, всё зависит от тебя, даже оставаясь вдалеке будь счастлива, мне очень больно (я страдаю), еслиб я мог сказать, но я люблю

Quote (Aziza)
ACI CEKMEK ÖZGÜRLÜK SE BIRAKIN BİZ ÖZGÛR LÜĞÜN TADINI ÇIKARTALIM

если страдание это свобода, дайте почувствовать нам вкус свободы


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 13.04.2011, 18:55 | Сообщение # 2474
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Aziza)
Ты что,со мной флиртуешь?я на такие штучки не ведусь(ну или что-то в этом роде)

benimle flört mu ediyorsun, inanmam sana


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Aziza

Дата: Четверг/ Perşembe, 14.04.2011, 13:18 | Сообщение # 2475
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 31
Награды: 0
Репутация: off
и еще,плиз,помучаю вас своими переводами.не сочтите за наглость biggrin biggrin biggrin
Давай сделаем так. я приеду в Кемер в мае.очень хочу тебя увидеть.Если у тебя тоже получиться приехать-я буду счастлива,потому что еще раз почувствовать тебя рядом-это на данный момент моя единственное желание.
Не обещаю,что мы сможем часто видиться,вообще не знаю,как все будет. Может ,ты где-то будешь жить рядом с моим отелем,и я смогу к тебе приходить.Ночью или рано утром. хотя бы несколько раз!!Просто,если не в мае,то я знаю,что мы больше никогда с тобой не встретимся.зимой не получилось.надеюсь,весной судьба будет к нам благосклоннее.))
Ну а если ты не захочешь приехать -это твое право.я тебя не буду осуждать.
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 99 из 120«12979899100101119120»
Поиск:
▲ Вверх