Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 - Страница 96 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4019

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 96 из 120«129495969798119120»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1

Vilna

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 01:55 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.






Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Jen

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:35 | Сообщение # 2376
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: off
Здравствуйте, форумчане!
Нужна помощь любителей турецкого и тех, кто хотя бы чуть-чуть знает о жизни Турции.
Я учусь на журфаке и моё задание сейчас - написать доклад о турецких газетах. Мне нужна помощь в переводе нескольких газет + если кто-то что-то знает о прессе в Турции - это было бы замечательно!
В общем, такая помощь. Если кто откликнется - ну буду ооооооооооооооооооочень благодарна.
Оффлайн/ Off- line

Vilna

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:35 | Сообщение # 2377
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Jen, по поводу прессы - посмотрите по сайту, есть где то темка про сми турции. Я из газет лично помню только Sabah (утро) biggrin Статьи переведут. Тут достаточно девушек, хорошо знающих турецкий.

Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:35 | Сообщение # 2378
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
yla,
А что если я тебе себя пошлю, дорогая, я подарю тебе тепло не хуже солнца!

И здесь тоже холодно, так же как у вас!

Я всё время приветливый (радушный),не забывай это, но это только по отношению к тебе так.

Я такой с тобой, потому что люблю тебя, приезжай ко мне, я очень хочу тебя, ты даже не догадываешься какое спокойствие ты мне даёшь, не забывай это, если у тебя есть возможность, приезжай завтра же.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:35 | Сообщение # 2379
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Jen,
самые известные в Турции Cumhuriyet, Hürriyet, Milliyet
а Zaman и Sabah ердоганской направленности издания smile
Если что нужно переведём, только если нетрудные статейки...


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

yla

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:35 | Сообщение # 2380
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 31
Награды: 0
Репутация: off
Ece, не знаю как тебя благодарить!)
Ne biliyim kararsiz kaldım 2 mesleek arasında bilmiyorum haklısın hangısını yapcagımı bende bilmiyorum ben Marmarise 3 senedir gider gelirdim tatile ama çalışmazdım sadese tatıl amaçlı bu arada çalışmamın sebebi askerden yeni gelmistim bu sene degisiklik olsun diye.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:35 | Сообщение # 2381
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
yla,
Я не знаю, никак не могу решиться выбрать между 2 профессиями. Ты права, я тоже не знаю с какой я смогу справиться. Я в течение 3 лет в Мармарис ездил на отдых, но не работал, просто чтобы отдохнуть, на этот раз в этом году после армии для разнообразия с целью поработать опять приехал


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Jen

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:36 | Сообщение # 2382
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: off
Ой, спасибо Вам огромное!))

А что такое ердаганская направленность?

Нужно знать жанровые особенности газет. К примеру, какие есть: политические, развлекательные и т.д. И есть ли какие-нибудь особенные журналы. Насколько сильно они связаны с религией, как это прослеживается в политических газетах...

В общем, девочки, мне просто нужны какие-нибудь интересные факты о газетах Турции и их основные направления. Так что, что знаете, что вспомните, что найдете - пишите! Буду оооочень признательна.

А текстики потом кину, обещаю, что не очень большие.

Vilna, а где не подскажешь? Я нашла только СМИ Турции, там идёт просто перечисление, а может на сайте где есть полезная инфа о СМИ.

Оффлайн/ Off- line

alen_ka

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:36 | Сообщение # 2383
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1836
Награды: 2
Репутация: off
Jen, вы конечно простите меня, но вы на каком курсе учитесь? Странно, что для начала вы не ознакомились с политическим "раскладом" нынешней Турции..
Абдулла Гюль, президент Турции, так же член Партия Справедливости и Развития, лидером которой, является нынешний премьер-министр страны Тайип Эрдоган. Соответственно, медиа лояльные к премьеру являются лояльными и к президенту..

Света, сорри за оффтоп:)) больше не буду


"Люди никогда не верят тому, что им рассказывают, они должны дойти до всего сами.".. Пауло Коэльо
Оффлайн/ Off- line

yla

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:36 | Сообщение # 2384
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 31
Награды: 0
Репутация: off
девочки,помогите с переводом!)
Neden her zaman kayboluyorsun.Bundan hoslanmam.Neden sorulara cevap etmiyorsun.Beni bilmiyorsun.Sen benim hakkimda pek bir sey oğrenmek de istemiyorsun.Hiç bir sey sormuyorsun.Zannedersem dusunuyorsun ki ben sevdigimi söylerim bu da ona yeter nasıl inanir.öyle mi?
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:36 | Сообщение # 2385
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
yla,
Почему ты всегда пропадаешь. Мне это не нравится. Почему не отвечаешь на вопросы. Ты меня не знаешь, да и обо мне ничего узнать не хочешь. Вообще ничего не спрашиваешь. Ты думаешь что сказать о любви этого достаточно, так чтоль?


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

yla

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:37 | Сообщение # 2386
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 31
Награды: 0
Репутация: off
Спасибо Ece, ))))))))

Добавлено (22.10.2010, 14:04)
---------------------------------------------
Переведите плиз на туркче)
Как ты?Где сейчас находишься?С Али у нас не понятно,он то пишет,то нет!Я его не понимаю!Зимой собираюсь поехать в Стамбул!Вот тогда и посмотрю на его поведение!)У Динары все хорошо!Учится,работает!А ты сам не можешь у нее спросить?

Оффлайн/ Off- line

Katerino4ka

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:37 | Сообщение # 2387
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 15
Награды: 0
Репутация: off
Девочкииии, а как сказать по-турецки--а я и не знала, что люблю дождь smile

Добавлено (02.11.2010, 09:42)
---------------------------------------------
Девочки милые, без вашей помощи не обойтись. помогите с переводом пожалуйста! sad

katya .ben ankara' dayım.hacettepe üniversitesinde okuyorum.yen bir universite kazandım.ı am a student.now ı am not have money.biliyorum söz verdim ama sadece okuluma yetecek kadar param var.seni unutmuyorum.paranı en kısa zamanda ödemeye çalışacağım. çok özür dilerim.bana ne söylersen söyle haklısın.sen çok iyi bir insansın.kendimden utanıyorum.çok iyi bir kalbe sahipsin.binlerce kez özür dilerim.seni kırmak, üzmek istemezdim.

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:37 | Сообщение # 2388
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Katerino4ka)
katya .ben ankara' dayım.hacettepe üniversitesinde okuyorum.yen bir universite kazandım.ı am a student.now ı am not have money.biliyorum söz verdim ama sadece okuluma yetecek kadar param var.seni unutmuyorum.paranı en kısa zamanda ödemeye çalışacağım. çok özür dilerim.bana ne söylersen söyle haklısın.sen çok iyi bir insansın.kendimden utanıyorum.çok iyi bir kalbe sahipsin.binlerce kez özür dilerim.seni kırmak, üzmek istemezdim.

Катя, я в Анкаре, учусь в университете hacettepe, я студент, сейчас у меня нет денег, я знаю, я обещал, но у меня только на учёбу деньги есть. я тебя не забываю, постараюсь как можно быстрее отдать тебе долг. прошу прощения. ты вправе сказать мне что угодно. ты очень хороший человек. мне стыдно за себя. ты имеешь доброе сердце. тысяча раз извиняюсь. я не хотел тебя обидеть, огорчить


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Vilna

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:37 | Сообщение # 2389
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
alen_ka, Jen, девочки, предупреждение. Jen, я Вам в личку кинула ссылочки. В том числе и на отдельный раздел форума, в котором можно это обсудить. Насколько я вижу, Вы мое послание не открыли. надеюсь, что просто не нашли как это сделать, а не просто поленились. dry

Евения, вот тут я выложила ссылочки на газеты. Здесь же можно обсудить все, интересующие Вас, вопросы по поводу прессы. Мы с удовольствием подискутруем об этом. На что не сможем ответить сами, спросим у турецко-подданых. biggrin В этой теме (Переводы) размещайте уже требуемые тексты на перевод. Это во-первых не будет сбивать с толку людей, ожидающих перевод, а во-вторых поможет другим людям, интересующимся, как и Вы, турецкими СМИ (вдруг кому-то и вправду понадобится), подчерпнуть нужную информацию, монолитным текстом, не перескакивая через страницы постов с "люблю-не-могу" biggrin


Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Vilna

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:37 | Сообщение # 2390
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
переведите мне мат пожалуйста biggrin

Kolunu götüne sokarım akşama kadar sürahi gibi gezecen.

Углубляю знание турецкого.


Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:37 | Сообщение # 2391
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Vilna)
Kolunu götüne sokarım akşama kadar sürahi gibi gezecen.

я твою руку тебе в задницу вставлю, как графин до вечера будешь ходить
biggrin biggrin biggrin супер выражение, запомнить надо cool


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Vilna

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:38 | Сообщение # 2392
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Ece, у меня в дневниках страничка есть - собираю трецкий мат. так вот туда доброжелатели пишут все что знают, кюфюр разный. biggrin

а вот это ещ не знаю - просветите пожалуйста

amına koyum


Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.


Сообщение отредактировал Vilna - Суббота/ Cumartesi, 13.11.2010, 22:13
Оффлайн/ Off- line

Наташенька

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:38 | Сообщение # 2393
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1547
Награды: 8
Репутация: off
Quote (Vilna)
amına koyum

йоп твою мать в нашей интерпритации (как я заметила употребляют в тех случаях когда мне хотелось сказать именно это) а вообще трахну тебя в куевом смысле этого слова biggrin
Vilna, развиваешься?


Оффлайн/ Off- line

Vilna

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:38 | Сообщение # 2394
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Quote (Наташенька)
Vilna, развиваешься?

ага к семейной жизни готовлюсь biggrin


Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Наташенька

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:38 | Сообщение # 2395
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1547
Награды: 8
Репутация: off
Vilna, потом поделишься а то мне тоже пригодиццо biggrin

Vilna, тебе в копилку, переводить не буду патамушта куевое выражение

ananın amına beton dökerim bir daha senin gibi bir piç cıkaramaz crazy


Оффлайн/ Off- line

Vilna

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:38 | Сообщение # 2396
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Наташенька, поняла только персик biggrin biggrin biggrin biggrin

НУЖЕН ПЕРЕВОД!!! biggrin

Я тебе ссылочку ща кину - добавишь мне в копилку все что знаешь )))) Все таки я считаю, наш форум не то место, где нужно обмениваться подобным опытом в изучении турецкого. dry


Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

GOLDIE

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:39 | Сообщение # 2397
Группа: Проверенные
Новичок
Сообщений: 20
Награды: 0
Репутация: off
Привет,девочки!!!! Помогите перевести,очень прошу......
sana türkçe yazacağın,çünkü söylemek istediğim çok ve biraz karmaşık ondan öevirmeyele hiçbirşey yazamam).

Buradan gittiğim güne lanet olsun.Aslında kötü şeyler o günden başladı benim için,herşeyim ters gitti,herseyim.Oradaykende bu sinir bozucu şeylerle karşılaşıp sanada ulaşamayınca ben tam kendimi kaybettim.Kimseyi beklemeden geldim geriye Marmarise.Benim aklımda beraber nasıl güzel günler geçirebiliriz diye düşünürken sen gelemiyeceğini söyledin.Beni o kadar sarsmadı senin söylediğin gelemiyeceğim kelimesi,çünkü ben sana taa başdan söylemişdim.Ben plan yaptığım zaman kesin birşeyler ters gidiyor ve sonunda üzülüyorum diye.Buda böyle oldu((Sana kızmıyorum gelemiyeceğin için,sana nasıl kızabilirim ki sen benim birtanemsin,senin benim içimde varlığın bile bana bir ömür yeter fakat içimden bir his senin bunu ben seni aramadığım için yaptıgını söylüyor bunu içime atamam bu konuda beni netleştirmelisin.tamam söyledin öyle olmadıgını ama içim rahatlamadı.Dünde sana istemiyeceğim seni kıracağım bir kelime çıkmasın ağzımdan diye kapattım.Çünki herşeyi ayarlamışdım birçok süprizim vardı sana ama burada bunları söylememin ne gereği var hepside boş.Sen olmadıktan sonra neyin anlamı var.Dünden beri kafam çok dolu düşünmekten kafayı yiyecekdim neredeyse,ne yapacağımı bilemedim,en iyisi sana yazayım dedim konusmaya çalışsam anlatamazdım bunları.Seni çok seviyorum vede hep seveceğim,senin buraya gelememen bu sevgiden hiçbirşey alıp götürmez aksine daha çok üstüne koyar çünki seni çok özledim,özleminden delireceğim.Ama eğer bu gelişinin sebebi ben isem bana çok büyük haksızlık etmiş olursun.
Benim kara kaşlım,güzel gözlüm,dünyalar güzelim...

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:39 | Сообщение # 2398
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
GOLDIE,
Я буду писать тебе по-турецки, потому что мне есть много что сказать, это немного сложно, поэтому перевести не могу.
Будь проклят тот день когда я уехал отсюда. На самом деле всё (плохое) началось именно с тех дней, всё перевернулось, всё. Пока я там был эти вымотавшие мне нервы (вещи) вместе с тем не мог связаться с тобой, я сам себя потерял. Никого не подождав, назад в Мармарис приехал. В то время когда я думал о наших прекрасных днях, которые мы сможем провести вместе, ты сообщила мне, что не сможешь приехать. Меня не потрясли твои слова о том, что ты не приедешь, потому что я тебе с самого начала сказал, что когда я что-то планирую, всегда всё обязательно испортится и потом я расстраиваюсь. И опять так же вышло. Я не сержусь на тебя за то, что ты не сможешь приехать, как я могу сердиться на тебя, ведь ты моя единственная, мне даже того, что ты в сердце моём уже достаточно. но я чувствую что ты это сделала из за того что я тебе не звонил, ты должна мне объяснить подробнее об этом. Да, ты сказала что такого не было, но мне от этого не стало лучше. И вчера я из-за того чтоб не обидеть тебя и не наговорить обидных слов, отключил телефон. Потому что я всё приготовил, у меня было много сюрпризов для тебя, но про это уже нечего говорить, всё уже не важно. Без тебя нет никакого смысла. Я вчера много думал, голова была полна мыслями, чуть с ума не сошёл. Не знал, что мне делать, решил, что самым лучшем будет если напишу тебе, попробую поговорить, не смог объяснить это. Я тебя очень люблю и всегда буду любить, то что ты не приедешь сюда ничуть не уменьшает любовь, наоборот усилит, потому что я очень соскучился по тебе, я с ума сойду от тоски. Но если причина этого приезда я, тогда ты очень несправедливо поступишь по отношению ко мне. (не поняла что он имел ввиду wacko
Моя чернобровая, с красивыми глазами красавица…


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

GOLDIE

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:39 | Сообщение # 2399
Группа: Проверенные
Новичок
Сообщений: 20
Награды: 0
Репутация: off
Спасибо, Есе!! Огромное спасибо....
Оффлайн/ Off- line

Sandra

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:39 | Сообщение # 2400
Группа: Супермодераторы
Турковед
Сообщений: 2069
Награды: 11
Репутация: off
А как переводится выражение yeni klacör? Заранее спасибо smile

너무 늦기 전에 오빠한테 고백할 게 있어요... 저 오빠 사랑해요.
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 96 из 120«129495969798119120»
Поиск:
▲ Вверх