Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 - Страница 91 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4017

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 91 из 120«128990919293119120»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1

Vilna

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 01:55 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.






Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Larisa

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:14 | Сообщение # 2251
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 530
Награды: 4
Репутация: off
gurselena, не за что!! smile

Счастье всегда кажется маленьким, когда держишь его в своих руках – но только отпусти его, как поймешь, что оно огромно и прекрасно ...возвращайся...
Оффлайн/ Off- line

Katerino4ka

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:14 | Сообщение # 2252
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 15
Награды: 0
Репутация: off
Larisa, спасибочки! smile
Ой а аватар у тебя суперрррррр!


Сообщение отредактировал Katerino4ka - Понедельник/ Pazartesi, 10.05.2010, 13:20
Оффлайн/ Off- line

Angel-A

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:14 | Сообщение # 2253
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1936
Награды: 4
Репутация: off
Quote (Angel-A)
Sen bir pınarsın içilen ama kanılmayan, Seveni yanıltmayan, sevince yanılmayan, varlıgına doyulmayan, yokluğuna dayanılmayan...

Dünyadaki en güzel şeyi sana vermek isterdim ama seni sana veremem ki ?


помогите с переводом... плиииииз


''Знать, что рядом тот, кто любит, - вот в чём счастье. Всё до банального просто...''Эльчин Сафарли
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:14 | Сообщение # 2254
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Angel-A,
Quote (Angel-A)
Sen bir pınarsın içilen ama kanılmayan, Seveni yanıltmayan, sevince yanılmayan, varlıgına doyulmayan, yokluğuna dayanılmayan...

Ты источник, из которого пьёшь, но не насыщаешься. Того, кто любит не вводишь в заблуждение, и не заблуждаешься радости. Твоим присутствием невозможно насладиться (насытиться), и невозможно выдержать твоё отсутствие...
Quote (Angel-A)
Dünyadaki en güzel şeyi sana vermek isterdim ama seni sana veremem ki ?

Я бы хотел отдать тебе самое прекрасное, что есть в мире, но я не могу же отдать тебя тебе


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:14 | Сообщение # 2255
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Katerino4ka)
seninde resmini yolla birlikte bir resim yapayım sizin için

ты тоже свои фотографии отправь, я вместе одну фотку сделаю для вас


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Angel-A

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:15 | Сообщение # 2256
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1936
Награды: 4
Репутация: off
Ece, спасибо тебе большущее!!! flowers

''Знать, что рядом тот, кто любит, - вот в чём счастье. Всё до банального просто...''Эльчин Сафарли
Оффлайн/ Off- line

Ясмина

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:15 | Сообщение # 2257
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 3172
Награды: 20
Репутация: off
ДЕУЧЕНКИИИИ!
Чаво это значит???
arkadas olalimmi canim ? - типО "давай дружить душа моя" - да? cool
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:15 | Сообщение # 2258
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Ясмина)
arkadas olalimmi canim ? - типО "давай дружить душа моя" - да?

ага smile "не подружиться ли нам, душа моя?"


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ясмина

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:15 | Сообщение # 2259
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 3172
Награды: 20
Репутация: off
Ece, Спасибочки!

Свет, а как будет: "Давай попробуем подружить"

Сообщение отредактировал Ясмина - Вторник/ Salı, 25.05.2010, 13:30
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:15 | Сообщение # 2260
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Ясмина, arkadaş olmayı deneyelim

Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ясмина

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:15 | Сообщение # 2261
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 3172
Награды: 20
Репутация: off
Ece, СПАСИБО))
Оффлайн/ Off- line

Katerino4ka

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:16 | Сообщение # 2262
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 15
Награды: 0
Репутация: off
Деевочки, помогите перевести пожалуйста!

Öyle senden çok uzaklarda değilim, görmesini bilen gözlerin bakışındayım, belki sana senden daha yakın bir yerde, çarpan kalbinin her atışındayım....

и вот это :

ÖZLEMİN VAR ŞU GÖZYAŞLARIMIN SUSKUNLUGUNDA YÜREĞİMDE KAHREDİCİ BİR YANLIZLIK ELLERİMİ AÇMIŞ DUA EDİYORUM ALLAHA SANA OLAN TERTEMİZ DUYGULARIMIN SONSUZLUĞUNDA SENİ ÇOK ÖZLÜYORUM BİTANESİ

Оффлайн/ Off- line

Ясмина

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:16 | Сообщение # 2263
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 3172
Награды: 20
Репутация: off
Короче турок ко мне прицепился))) Переведите еще чуток biggrin

tamam . siz kabul edin arkadaslik gonderiyorum

Я ток первые два слова понимаю biggrin

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:16 | Сообщение # 2264
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Ясмина)
tamam . siz kabul edin arkadaslik gonderiyorum

хорошо. вы примите дружбу шлю
(шлёт тебе приглашения быть друзьями, просит добавить?)


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:16 | Сообщение # 2265
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Katerino4ka)
ÖZLEMİN VAR ŞU GÖZYAŞLARIMIN SUSKUNLUGUNDA YÜREĞİMDE KAHREDİCİ BİR YANLIZLIK ELLERİMİ AÇMIŞ DUA EDİYORUM ALLAHA SANA OLAN TERTEMİZ DUYGULARIMIN SONSUZLUĞUNDA SENİ ÇOK ÖZLÜYORUM BİTANESİ

в сердце мучительное одиночество, я открываю руки, я молюсь Аллаху, чистейших чувств в бесконечности, я очень скучаю по тебе единственная

Quote (Katerino4ka)
Öyle senden çok uzaklarda değilim, görmesini bilen gözlerin bakışındayım, belki sana senden daha yakın bir yerde, çarpan kalbinin her atışındayım....

я не так далеко от тебя, я в твоём взгляде, возможно намного ближе к тебе, я в каждом ударе твоего сердца

Katerino4ka, не очень красиво на русском получилось, это что-то поэтическое, трудно переводить sad


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

солнце

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:16 | Сообщение # 2266
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 39
Награды: 2
Репутация: off
Девчата , привет !!!! smile помогите с переводом очень очень нужно узнать !!!! cry nedemek sen natalia?... internet çok girmiyorum diyorum.. az girmek internet ama sen online değil anladın? bye bye и еще вот это !!! cry sen maşallah birsürü türk erkek eklemek.. sana hayırlı olsun.. bana gerek yok... ok güzelsin nataliamükemmlsin natalia. msn ver natalia maşallah bütün türk ereleri eklemek sen hadi be чувстую на проблемку смахивает все выше изложеное !!! девчонки ,выручайте очень пошу !!!! ПОМОГИГЕ !!!! wacko переведите плиз и есле реально, то по- скорее ....
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:16 | Сообщение # 2267
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (солнце)
nedemek sen natalia?... internet çok girmiyorum diyorum.. az girmek internet ama sen online değil anladın? bye bye и еще вот это !!! cry sen maşallah birsürü türk erkek eklemek.. sana hayırlı olsun.. bana gerek yok... ok güzelsin nataliamükemmlsin natalia. msn ver natalia maşallah bütün türk ereleri eklemek sen hadi be

что значит, ты Наталия? интернет много не захожу говорю. мало заходить интернет но ты не онлайн поняла? пока пока
молодец кучу турецких мальчиков добавлять..пусть будет на пользу тебе...я тебе не нужен..ты очень красивая Наталия, ты великолепна.. мсн дай..всех турецких мальчиков добавлять..давай пока

солнце, wacko я перевела как он писал глаголы, вероятно что б ты лучше поняла его biggrin


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

солнце

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:17 | Сообщение # 2268
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 39
Награды: 2
Репутация: off
Ece, Светик ,ты даже не представляешь как велика твоя помощь для меня !!! спасибочки 1000 раз за отличный перевод , я все поняла !!! мои предположения на счет проблемки подтвердились wink !!! Светик ,можно тебя попросить теперь на турецкий перевести .... турецкие мальчики, о которых ты говоришь, мне не нужны !!! я удаляю их так же легко, как и добавляю .
мне нужен ты !!! понятно тебе ? я вылетаю из санкт-петербурга 02.06 в 5.10 в турцию прилечу в 8.10 аэропорт измир водрум

Добавлено (01.06.2010, 13:03)
---------------------------------------------
Ece, Светик ,пожалуйста переведи surprised надо как можно скорее отправить турецкому бойфренду !!!

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:17 | Сообщение # 2269
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
солнце,
başka türk erkeklere ihtiyacım yok, onları silirim.
sana ihtiyacım var!!! anladın mı?? uçağım S.Petersburg'dan 2 haziran saat 5:10, 8:10 Türkiyede olacagım, havaalını İsmir Bodrum


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

солнце

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:17 | Сообщение # 2270
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 39
Награды: 2
Репутация: off
Ece, Светик,спасибо !!!! smile очень тебе признательна ! ты прелесть !!!! smile

Добавлено (08.06.2010, 19:19)
---------------------------------------------
Ece, Светик !!! помоги с переводом следующего ne mutluluğu kimle mutluluk verin nediyorusun anlamadım wacko благодарю заранее smile smile smile

Прикрепления: 4172229.gif(11Kb)
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:17 | Сообщение # 2271
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (солнце)
ne mutluluğu kimle mutluluk verin nediyorusun anlamadım

какое счастье? кому счастья? что ты имеешь ввиду не понял я


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Незванная

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:17 | Сообщение # 2272
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: off
Девочки, помогите пожалуйста! мою подругу турок использовал, вытянул из нее 700 баксов и бросил, а сейчас нашел себе турецкую девушку и счастлив! я хочу отомстить за подругу.
помогите перевести на турецкий:
Девушка, прежде чем связываться с ахметом хорошо подумай. он использовал мою подругу, русскую девушку, вытянул из нее 700 долларов и бросил ее. ему нельзя верить, он все время врет. ты хорошо подумай, прежде чем с ним связываться и пусть он вернет моей подруге 700 долларов.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:17 | Сообщение # 2273
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Незванная)
Девушка, прежде чем связываться с ахметом хорошо подумай. он использовал мою подругу, русскую девушку, вытянул из нее 700 долларов и бросил ее. ему нельзя верить, он все время врет. ты хорошо подумай, прежде чем с ним связываться и пусть он вернет моей подруге 700 долларов.

Kız! bulaşma sen Ahmete, önce iyice düşün. o benim arkadaşımı kullandı rus kızı, 700 dollar ondan aldı, sonra bıraktı onu. ona inanma, hep yalan söylüyor. arkadaşıma 700 dolları geri versin


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Vikam

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:18 | Сообщение # 2274
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 718
Награды: 2
Репутация: off
девчонки, помогите, пожалуйста, три слова понять
"flüoresan yaş metadı" - ФЛУОРЕСЦИРУЮЩИЙ ВЛАЖНЫЙ .....(METAT)
Спасибо!
Оффлайн/ Off- line

Neko

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:18 | Сообщение # 2275
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 437
Награды: 1
Репутация: off
Девочки, что тут? Хэлп!!!!!!!

AFFERİN SİZE ÖLÜM NOKTASINA GETİRDİNİZ ŞÜKRÜYÜ
SİZ NASIL BİR KADINSINIZ?


Девочки, невозможно изменить дату рождения (я ее вообще не указывала в профиле)! Мне по умолчанию проставилось 1 января 1990 - это не так.
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 91 из 120«128990919293119120»
Поиск:
▲ Вверх