Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 - Страница 89 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4016

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 89 из 120«128788899091119120»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1

Vilna

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 01:55 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.






Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:05 | Сообщение # 2201
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (AMIRA)
Послушайте, Х-бей, мне неприятны все эти истерчиные выходки Ваших многочисленных женщин. Их оскорбления мне уже подрядком надоели.Будьте любезны-оградите меня от них.Заранее спасибо.

X-Bey, senin kadınlarından bunları duymak kötü. artık bıktım beni aşağılamalarından. benim için birşeyler yapar mısınız. beni bıraksınlar. şimdiden teşekkür ederim.

AMIRA, вот, я кое-что другими словами написала, но постаралась сохранить твой стиль


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

AMIRA

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:06 | Сообщение # 2202
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 114
Награды: 4
Репутация: off
Ece, ОГРОМНЕЙШЕЕ ТЕШЕККЮР!!!! biggrin ПРЯМО СЕЙЧАС В МСН И ОТОШЛЮ!ЕЩЕ РАЗ СПАСИБО! smile

Научись отпускать-Счастье всегда найдет дорогу обратно :)

Оффлайн/ Off- line

Larisa

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:06 | Сообщение # 2203
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 530
Награды: 4
Репутация: off
AMIRA, ток не торопись.....

Счастье всегда кажется маленьким, когда держишь его в своих руках – но только отпусти его, как поймешь, что оно огромно и прекрасно ...возвращайся...
Оффлайн/ Off- line

AMIRA

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:06 | Сообщение # 2204
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 114
Награды: 4
Репутация: off
Девушки-нужна помощь в трудоустройстве. Переведите плиз следующее на турецкий:

Здравствуйте, Вулканбей, как Ваши дела? С прошедшими праздниками Вас! Меня зовут Х.Х. я работала юристом в "ХХХ" вместе с г-ном Х.Х.

Перед Новым годом после ухода из СП ООО "ХХХ" я отправляла Вам письмо с предложением о сотрудничестве - но ответа от Вас так и не получила. Вы получили это письмо?

Вулканбей, в приложении к данному письму я направляю Вам свое обновленное резюме и в случае наличия соответсвтующих вакансий у Вас в "Д" буду Вам признательна если Вы рассмотрите его наряду с резюме других соискателей.

Также хочу добавить, что помимо юридического образования я имею второе, экономическое образование по специальности "Менеджер".

Более подробно о моем опыте и навыках Вы сможете ознакомиться в прилагаемом резюме на английском языке.

С уважением,

ХХХ

Заранее спасибо, девочки smile


Научись отпускать-Счастье всегда найдет дорогу обратно :)

Оффлайн/ Off- line

ShunyaYa

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:06 | Сообщение # 2205
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: off
Ölüm Dediğin Nedirki Gülüm Ben Senin İçin Yaşamayı Göze Almışım
Плииииииииииииз, переведите мне ))))) Заранее благодарю)))

Добавлено (22.03.2010, 12:50)
---------------------------------------------
Нууууууууууууууууу((((((((((((( хны-хны((((((( тут есть кто нибудь? wink

Оффлайн/ Off- line

Knopka

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:06 | Сообщение # 2206
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 2412
Награды: 22
Репутация: off
Quote (ShunyaYa)
Ölüm Dediğin Nedirki Gülüm Ben Senin İçin Yaşamayı Göze Almışım

что ты имеешь ввиду под словом "смерть"
я жизнью рисковал ради тебя


Так важно жить и знать, что кто-то тебя любит. Всегда поймет, простит, и просто не осудит. И так легко, когда не надо притворяться, и можно то грустить, то снова улыбаться. Когда тебя спешат согреть средь стужи, так важно понимать, что ты кому-то нужен.
Оффлайн/ Off- line

ShunyaYa

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:06 | Сообщение # 2207
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: off
Спасибки)
Оффлайн/ Off- line

AMIRA

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:07 | Сообщение # 2208
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 114
Награды: 4
Репутация: off
Девочки прошу Вас-переведите мне вот эти 4 фразы на на турецкий!ОЧЕНЬ ОЧЕНЬ НАДО!

1. У твоих ног только мусор соберать или подберать и вообще ты проститутка задумайся!!! в твои года люди семью имеют уже с детьми а ты подачки собираешь!!!!!!

2. А что за 30 детей не на рожали только на лево ходим???????????????????????????????????????????????????

3. Тут комментарии излишни-по фотографиях ваши 30 и с вашим фото шопом только на понель!!!!!

4. На Ваших глазах фотошоп отдыхает!

ДЕВОЧКИ ОЧЕНЬ НАДО!ЗАРАНЕЕ ТЕШЕККЮРЛЕР!


Научись отпускать-Счастье всегда найдет дорогу обратно :)



Сообщение отредактировал AMIRA - Среда/ Çarşamba, 24.03.2010, 19:10
Оффлайн/ Off- line

AMIRA

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:07 | Сообщение # 2209
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 114
Награды: 4
Репутация: off
И вот этот ответ тоже-оооочень надооо-откликнитесь плииззз:

Х-бей, извините за очередное беспокойство - но армия ваших многочисленных женщин уже перешли все границы приличия. Мать Вашей любовницы А по имени И, которая убирается у вас дома - зашла ко мне на страничку в одноклассники ру и оставила к четырем моим фотографиям очень грубые и оскорбительные комментарии. Они были написаны по-русски, вот они в оригинале: «…»

А вот их турецкий перевод: "..."

Хорошо что я успела вовремя их удалить со своей страницы - а если бы мои родители увидели что написала эта женщина? Я ей ничего не ответила - только заблокировала чтобы она впредь не смогла заходить на мою страницу. Не в моих правилах опускаться до уровня плохо воспитанных женщин.

Х-бей, ну сколько это будет продолжаться?Я Вас несколько раз просила - избавьте меня от нападок и оскорблений всех Ваших бывших и настоящих женщин. Их неадекватные выпады в мой адрес оскорбляют мои честь и достоинство. Мне крайне неприятны все эти проявления грубости и хамства. Очень прошу Вас как МУЖЧИНУ - оградите меня от них.

Заранее спасибо.


Научись отпускать-Счастье всегда найдет дорогу обратно :)

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:07 | Сообщение # 2210
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (AMIRA)
1. У твоих ног только мусор соберать или подберать и вообще ты проститутка задумайся!!! в твои года люди семью имеют уже с детьми а ты подачки собираешь!!!!!!

2. А что за 30 детей не на рожали только на лево ходим???????????????????????????????????????????????????

3. Тут комментарии излишни-по фотографиях ваши 30 и с вашим фото шопом только на понель!!!!!

4. На Ваших глазах фотошоп отдыхает!


Зачем тебе нужна эта словесная война? напиши ей на русском, если ей действительно интересно что ты написала, она найдёт способ перевести, а если нет, то ей насрать, то она просто лишний раз над тобой посмеётся, а может быть и над твоим турецким (моим переводом) здесь нужно идеальное знание языка.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

likeable

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:07 | Сообщение # 2211
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 1068
Награды: 4
Репутация: off
Ece, Svet, mne kazetsa AMIRA ne jej hocet poslatj perevod, a muzcine ( vinovniku proishodjashego ) i tak kak po russki on ne ponimaet, ona hocet vislatj eti virazenie na tureckom. a etoj ,mjagko govorja , devushke AMIRA necego ne otvetila i vrode ne soberaetsja.

«После разрыва отношений определенные улицы, места, даже время становятся запрещенными! Город превращается в пустынное поле битвы, заполненное минами воспоминаний. Надо внимательно смотреть, куда наступаешь, иначе тебя разорвет на куски…»Эльчин САФАРЛИ
Оффлайн/ Off- line

Мяука

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:07 | Сообщение # 2212
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 244
Награды: 3
Репутация: off
Ece, Света, ты не правильно поняла. Это Динаре написали на русском, она хочет отослать это своему турку. Чтобы он понял, какие гадости ей пишут.

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:07 | Сообщение # 2213
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
likeable, Мяука, ааа теперь поняла..но в любом случае я это не могу перевести wacko

Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

AMIRA

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:08 | Сообщение # 2214
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 114
Награды: 4
Репутация: off
Ece, а хотя бы те 4 комментария на турецкий можно? sad

Научись отпускать-Счастье всегда найдет дорогу обратно :)

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:08 | Сообщение # 2215
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
AMIRA, я даже на русском не понимаю что имелось в виду и тем более там не в прямом смысле, на турецком должно выглядеть так?:
ваши ноги некрасивые. вам пора иметь детей..
на фото вы выглядите как проститутка...
wacko


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

AMIRA

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:08 | Сообщение # 2216
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 114
Награды: 4
Репутация: off
Ece, все-ура-мне сегдня переводчица все перевела! biggrin В любом случае спасибо! smile

Научись отпускать-Счастье всегда найдет дорогу обратно :)

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:08 | Сообщение # 2217
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
AMIRA, не за что wink

Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

AMIRA

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:08 | Сообщение # 2218
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 114
Награды: 4
Репутация: off
Девочки можно на русский вот эти 2 фразы?

1. Tamam ozur dilerim.Sanirim seni kirdim.Ama biliyorumki seni seviyorum.bugun daha iyi anladim.

2. Evet birsey var aramizda.Ask var, sevgi var, huzun var,kavusamamanin verdigi ofke var icimizde.ve en kotusu sonunda da ayrilik var.sonbahardaki dalindan kopup savrulan yapraklar gibi.

Спасибо


Научись отпускать-Счастье всегда найдет дорогу обратно :)

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:08 | Сообщение # 2219
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (AMIRA)
1. Tamam ozur dilerim.Sanirim seni kirdim.Ama biliyorumki seni seviyorum.bugun daha iyi anladim.

Хорошо. Прошу прощения. Думаю, что обидел тебя, но я знаю, что я ведь люблю тебя, сегодня это лучше понял

Quote (AMIRA)
2. Evet birsey var aramizda.Ask var, sevgi var, huzun var,kavusamamanin verdigi ofke var icimizde.ve en kotusu sonunda da ayrilik var.sonbahardaki dalindan kopup savrulan yapraklar gibi.

Да между нами есть кое-что. Любовь есть, страсть, грусть, злоба внутри нас и самое плохое в конце разлука есть. Словно осенние листья сорвавшиеся


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

AMIRA

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:09 | Сообщение # 2220
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 114
Награды: 4
Репутация: off
Ece, спасибо за перевод...грустно конечно-но что поделаешь...

Научись отпускать-Счастье всегда найдет дорогу обратно :)

Оффлайн/ Off- line

Vilna

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:09 | Сообщение # 2221
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
AMIRA, на последней строчке ты должна упасть на колени и долго-долго рыдать, заламывая руки! happy не ведись dry

Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

AMIRA

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:09 | Сообщение # 2222
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 114
Награды: 4
Репутация: off
Vilna, так и сделала!так что ты думаешь-на следующий же день пишет мне в мсн, потом весь вечер смс-ты где?Я ему-я не поняла Вас, Вы мне не директор, не бойфренд-это МОЯ личная жизнь.Идите и на фабрике интересуйтесь где Ваши подчиненные...Так он все равно-ладно-я поинтересуюсь-и все же-где ты в 12-м часу ходишь? biggrin

Научись отпускать-Счастье всегда найдет дорогу обратно :)

Оффлайн/ Off- line

солнце

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:09 | Сообщение # 2223
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 39
Награды: 2
Репутация: off
Девушки красавицы.привет !!! я за помощью к вам ,очень много написано о чем все это ????? Temel,Dursun'a misafirliğe gitmiş.Gece sağnak halde yağmur başlayınca,Dursun konukseverlik göstermiş: -Temel çok fena yağmur yağıyor,eve gitme uşağum burda kal demiş.Temel de kabul etmiş,ama ansızın ortadan kaybolmuş.Aradan epeyce zaman geçtikten sonra kapı çalmış,bir bakmışlar kapıda sırılsıklam Temel: -Neredesun ula …Temel merak ettik. -Eve cittum pijamamu aldum geldum daa Temel, bir binanın önünde durmuş, arkadaşları çatıya çıkmış.Temel aşağıdan arkadaşlarına,-Ula sen iki kolunu yana aç aşağı öyle atla demiş.Birincisi atlamış gümm. İkinciye -Sen sadece sağ kolunu yana aç,öyle atla İkinci de atlamış gümmm.Üçüncüye Sen iki kolunu yanına yapıştıröyle atla demiş.O da gümmm.Yoldan geçen bir …adam sormuş,Kardeşim siz ne yapıyonuz Allah aşkına demiş. Temel cevap vermiş,Tetris oynayruz понимаю ,что скорее всего отрывок из какай то книги !!!! но о чем речь то ???? заранее спасибочки и КНОПКЕ огромный привет !!! cry
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:09 | Сообщение # 2224
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
солнце, я не всё поняла, перевела сколько смогла wacko
Темель В Дурсун в гости уехал.
Идёт проливной дождь, домой не ходи, оставайся здесь сказал.
И Темель согласился. Но внезапно пропал.
Спустя какое-то время в дверь позвонили. В дверях насквозь промокший Темель: Где ты был
Темель мы беспокоились
…..
Брат, чем вы занимаетесь? Темель ответил: играем в тетрис


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

солнце

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 08:09 | Сообщение # 2225
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 39
Награды: 2
Репутация: off
Ece, Светик ,благодарю тебя !!! извени ,что приходится переводить такой бред .....!!!! sad и снова разместил на стене следующее temele birgün fadimeden mektup gelir temelde okuma yazma bilmez.dursuna'fadimeden mektup var pen okuma pilmeyrum şu mektupu okusana uşağım der'dursun temele mektubu okurken komutan gelir ne yapıyorsunuz burada der.komutanım fadimeden mektup var ben okuma bilmeyrum dursun bana okuyodu der.komutanda onu anladım dursunun ..... Светуля ,если появится желание перевести буду тебе очень признательна ! smile
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 89 из 120«128788899091119120»
Поиск:
▲ Вверх