Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 - Страница 86 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4021

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 86 из 120«128485868788119120»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1

Vilna

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 01:55 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.






Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:53 | Сообщение # 2126
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Мяука, мне сейчас очень плохо, я устал от этой жизни, никто кроме Аллаха не может знать, как сильно я тебя люблю. Ни деньги ни что-либо другое, я только хочу знать, когда я умру, даже умирая буду любить тебя. Жизнь мне тюрьмой стала. Если бы у меня сейчас были деньги и паспорт (загран), я бы ни минуты не ждал, но, что мне делать, у нас нет денег, вот бы если познакомился с тобой 5 лет назад.

Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Мяука

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:53 | Сообщение # 2127
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 244
Награды: 3
Репутация: off
переведите пожалуйста:
sana okadar değer verdim sen anlamıyorsun seni sevmeseydim konuşmazdım ama sende beni anlamıyorsun bizim burda karını boşarsan öldürürler ama yinede seviyorum seni sende biraz zamanver bana sen herşeyi şimdi istiyorsun bunlar olmadan seni tanısaydım ama hiç birşey beni senden vaz geçtiremez seni hep sevecem sen sevmesende
sen zanediyorsun önder umrunda değil ama bende başka kimse bilemez seni nekadar sevdiğimi seni çok seviyorum


Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:53 | Сообщение # 2128
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Мяука)
sana okadar değer verdim sen anlamıyorsun seni sevmeseydim konuşmazdım ama sende beni anlamıyorsun bizim burda karını boşarsan öldürürler ama yinede seviyorum seni sende biraz zamanver bana sen herşeyi şimdi istiyorsun bunlar olmadan seni tanısaydım ama hiç birşey beni senden vaz geçtiremez seni hep sevecem sen sevmesende
sen zanediyorsun önder umrunda değil ama bende başka kimse bilemez seni nekadar sevdiğimi seni çok seviyorum

я тобой так дорожил (ценил), ты не понимаешь, если бы я тебя не любил, я бы не общался с тобой, но ты меня не понимаешь, у нас здесь если с женой разведёшься, убьют. Но я тебя люблю, а ты дай мне немного времени, ты сейчас всё хочешь, и если бы этого не было я бы всё равно познакомился с тобой. Но ничто не сможет меня заставить отказаться от тебя, я тебя всегда буду любить, даже если ты не будешь любить. Никто кроме меня не знает как сильно я тебя люблю. Я тебя очень люблю


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Мяука

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:53 | Сообщение # 2129
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 244
Награды: 3
Репутация: off
Ece, спасибо тебе Света

Оффлайн/ Off- line

солнце

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:54 | Сообщение # 2130
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 39
Награды: 2
Репутация: off
Ece, Светик благодарна тебе !!!! smile но вновь нужна помощь, не могу понять смысл следующей фразы nete girmiyorum ben cok arada girliyorum wacko
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:54 | Сообщение # 2131
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Quote (солнце)
nete girmiyorum

я в Инет не выхожу


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

солнце

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:54 | Сообщение # 2132
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 39
Награды: 2
Репутация: off
Ece, спасибоньки !!! biggrin Светик,а что означает слово nermincim ?
Оффлайн/ Off- line

Katerino4ka

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:54 | Сообщение # 2133
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 15
Награды: 0
Репутация: off
Девчочки, нужна ваша помощь- помогите перевести вот это предложение лютфен

bitsinde senden kurtulayım yha senden kurtuluş yokmu smile hergün senle olmaktan sıkıldım değişik tatlar istiyorum artık :P

Добавлено (28.02.2010, 10:52)
---------------------------------------------
Девочки и если можно еще вот это пожалуйстааааа!
duuuur kimdir oo, albay emre :D. parola '''başak''' sende işareti söylersin gel demek oda''' başakkkk''' sonraaaaaa emre bölük antalya emret komutanım varmı vukaat oğlum, yok komutanım :D:D:D:

festival gibisiniz katılmak istiyorum haftada 1 gün hamam saunaya gidiyoz bitlenmedik daha çok şükür tongue

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:54 | Сообщение # 2134
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Katerino4ka)
bitsinde senden kurtulayım yha senden kurtuluş yokmu smile hergün senle olmaktan sıkıldım değişik tatlar istiyorum artık :P

спасусь от тебя, нет от тебя спасенья? smile мне наскучило каждый день быть с тобой, уже хочу что-нибудь новенького (досл: другоо вкуса)

Quote (Katerino4ka)
duuuur kimdir oo, albay emre :D. parola '''başak''' sende işareti söylersin gel demek oda''' başakkkk''' sonraaaaaa emre bölük antalya emret komutanım varmı vukaat oğlum, yok komutanım :D:D:D:

стооой, кто это, albay emre biggrin , пароль '''başak''' , и ты говоришь пароль, проходи значит "'''başak'''

Quote (Katerino4ka)
festival gibisiniz katılmak istiyorum haftada 1 gün hamam saunaya gidiyoz bitlenmedik daha çok şükür

вы словно фестиваль (праздник) хочу принимать участие (в нём). в неделю раз в хамам сауну ходим, слава Богу не завшивились tongue


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:54 | Сообщение # 2135
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Quote (солнце)
а что означает слово nermincim ?

wacko не знаю, не похоже на турецкое, в каком контексте?


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

alleria

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:55 | Сообщение # 2136
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 738
Награды: 2
Репутация: off
солнце, Nermin - imya- jenskoe...

Оффлайн/ Off- line

Katerino4ka

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:55 | Сообщение # 2137
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 15
Награды: 0
Репутация: off
Ece ÇOK TEŞEKKÜR EDERİM! biggrin
Оффлайн/ Off- line

Мяука

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:55 | Сообщение # 2138
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 244
Награды: 3
Репутация: off
переведите пожалуйста на турецкий:
Да у нас очень много проблем. Но они все от того что ты и я далеко друг от друга. Я хочу только одного - встретиться с тобой, увидеть твои глаза напротив моих, обнять тебя и почувствовать твое тепло...я знаю что в тот момент все проблемы исчезнут...пусть даже на время... Мне очень плохо без тебя


Оффлайн/ Off- line

Knopka

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:55 | Сообщение # 2139
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 2412
Награды: 22
Репутация: off
Мяука, evet cok sorunlarimiz var. ama onlarin hepsi birbirimizden boyle uzakta olmamizdan kaynaklaniyor. ben sadece 1 sey istiyorum. seni gormek. gozlerimle gozlerine bakmak, sana sarilmak ve senin tenini hissetmek istiyorum... Bir anligina da olsa bunlar gercek olsaydi tum sorunlarin ortadan kalkacagini da biliyorum.. sensiz yasayamiyorum

Так важно жить и знать, что кто-то тебя любит. Всегда поймет, простит, и просто не осудит. И так легко, когда не надо притворяться, и можно то грустить, то снова улыбаться. Когда тебя спешат согреть средь стужи, так важно понимать, что ты кому-то нужен.
Оффлайн/ Off- line

Мяука

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:55 | Сообщение # 2140
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 244
Награды: 3
Репутация: off
Knopka, спасибо Оля

Оффлайн/ Off- line

солнце

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:55 | Сообщение # 2141
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 39
Награды: 2
Репутация: off
Ece, alleria, Девчонки, nermincim под фото какой-то взрослой женщины написано, a это может означать мать?или какое-то другое родство?...??? wacko
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:56 | Сообщение # 2142
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
солнце, не знаю как на счёт родства, но к этой женщине он так обращается, типа моя дорогая Nermin (ласкательное, типа нашего Светочка, Олечка), если не ошибаюсь smile

Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

alleria

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:56 | Сообщение # 2143
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 738
Награды: 2
Репутация: off
ne oshibaeshsya... ETo prosto imya

Оффлайн/ Off- line

солнце

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:56 | Сообщение # 2144
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 39
Награды: 2
Репутация: off
Ece, alleria, Девчата, спасибочки smile smile а свою матушку турецкие сыновья могут ласкательно называть ...по имени ??? wacko
Оффлайн/ Off- line

Larisa

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:56 | Сообщение # 2145
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 530
Награды: 4
Репутация: off
имя+Can (canim)
если я не ошибаюсь))))или просто anne


Счастье всегда кажется маленьким, когда держишь его в своих руках – но только отпусти его, как поймешь, что оно огромно и прекрасно ...возвращайся...
Оффлайн/ Off- line

Katerino4ka

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:56 | Сообщение # 2146
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 15
Награды: 0
Репутация: off
Девчата, а можно еще одну фразочку плиииз!

belki pişman olursun sende yalnız kalırsın

Оффлайн/ Off- line

Larisa

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:56 | Сообщение # 2147
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 530
Награды: 4
Репутация: off
Katerino4ka,
и еще - у тебя аваторки не видно sad
нужно поправить))
и может все таки расскажешь свою love- историю ???


Счастье всегда кажется маленьким, когда держишь его в своих руках – но только отпусти его, как поймешь, что оно огромно и прекрасно ...возвращайся...
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:57 | Сообщение # 2148
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Katerino4ka)
belki pişman olursun sende yalnız kalırsın

возможно ты пожалеешь (раскаишься) и ты одна останешься


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

alleria

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:57 | Сообщение # 2149
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 738
Награды: 2
Репутация: off
солнце, nu vozmojno anneceyim.... Redko po imeni... Naprimer mau svekrov Zovut Mehpare- ee inogda nazıvaut Mepuş.... İli vot Meltem - Meltuş....

Оффлайн/ Off- line

Larisa

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:57 | Сообщение # 2150
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 530
Награды: 4
Репутация: off
alleria, а как будет уменьшительно-ласкательное к имени Burak ??? Burakcik? smile

Счастье всегда кажется маленьким, когда держишь его в своих руках – но только отпусти его, как поймешь, что оно огромно и прекрасно ...возвращайся...
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 86 из 120«128485868788119120»
Поиск:
▲ Вверх