Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 - Страница 83 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4016

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 83 из 120«128182838485119120»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1

Vilna

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 01:55 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.






Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

bagira

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:40 | Сообщение # 2051
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
Добрый день!!)) я очень прошу переведите мне эту фразу. И моя блаодарность не будет знать границ))))

yok bende öle bi sorun allaha şükür yanlış anlaşılmasın şarkı çok ne biliim öle .ama isterdimm neyse..


Пишем слитно: безлико, беспомощно, безнадёжно, бестолково, бесполезно, безвыходно, бессмысленно. Исключения: без тебя.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:41 | Сообщение # 2052
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (bagira)
yok bende öle bi sorun allaha şükür yanlış anlaşılmasın şarkı çok ne biliim öle .ama isterdimm neyse..

нет, нет у меня такой проблемы, слава Богу, песня (досл: не пойми неправильно), не знаю, но хотел бы...


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Мяука

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:41 | Сообщение # 2053
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 244
Награды: 3
Репутация: off
переведите пожалуйста:
seni sevmek okadarmı zor seni çok seviyorum keşke evlenmeden önce seni görseydim sen uzaktasın bede uzaktayım benim canım okadar acıyorki sen bilmiyorsun şimdi elimden hiç birşey gelmiyor


Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:41 | Сообщение # 2054
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Мяука)
seni sevmek okadarmı zor seni çok seviyorum keşke evlenmeden önce seni görseydim sen uzaktasın bede uzaktayım benim canım okadar acıyorki sen bilmiyorsun şimdi elimden hiç birşey gelmiyor

неужели любить тебя на столько тяжело, я тебя очень люблю, вот еслиб увидел тебя до того как жениться, ты далеко и я далеко, мне так больно, что ты даже не знаешь, сейчас я ничего сделать не могу (не в моих силах)


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Мяука

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:41 | Сообщение # 2055
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 244
Награды: 3
Репутация: off
как это переводится?
seni sevmenin günah olduğunu bilseydim yemin ederim seni sevmezdim


Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:41 | Сообщение # 2056
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Мяука)
seni sevmenin günah olduğunu bilseydim yemin ederim seni sevmezdim

если бы я знал, что любить тебя это грех, клянусь, я бы не любил тебя


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

MurMurMur

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:41 | Сообщение # 2057
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 45
Награды: 0
Репутация: off
Дорогие доброго вечера,помогите перевести))))))))))

kedicim))))))))))Senin adına gerçekten çok sevindim, inan çok mutlu oldum. Seni iyi görmek benim çok hoşuma gitti. Bizim burası kapalı ceza evi gibi)))))Bababmla kavga edip duruyoruz. Eğlendiğini ve kendine geldiğini görmem inan beni çok mutlu etti. Evet! hayat çok kısa tadında yaşamak lazım, benim yerimede gezmeyi unutma sakın! Bilgelik bize kadar düşmez)))))biz en iyisi insanın olgunlaşması diyelim, canım benim=)))))))))))))))))))))

Оффлайн/ Off- line

Vilna

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:42 | Сообщение # 2058
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
MurMurMur, попробывала я со своим свиным рылом в калашный ряд сунутся.... рановато мне еще переводить послания... общий смысл понимаю, знаю многие слова.... но... толком перевести не могу... happy Жди Светку. biggrin

Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:42 | Сообщение # 2059
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (MurMurMur)
kedicim))))))))))Senin adına gerçekten çok sevindim, inan çok mutlu oldum. Seni iyi görmek benim çok hoşuma gitti. Bizim burası kapalı ceza evi gibi)))))Bababmla kavga edip duruyoruz. Eğlendiğini ve kendine geldiğini görmem inan beni çok mutlu etti. Evet! hayat çok kısa tadında yaşamak lazım, benim yerimede gezmeyi unutma sakın! Bilgelik bize kadar düşmez)))))biz en iyisi insanın olgunlaşması diyelim, canım benim=)))))))))))))))))))))

кошечка моя ))))) Я действительно рад за тебя, поверь, я очень обрадовался. Очень приятно видеть, что у тебя всё хорошо. У нас тут словно запертая тюрьма ))) С отцом в ссоре сейчас. Поверь меня сделало очень счастливым когда я увидел, что ты веселишься и пришла в себя. Да! Жизнь очень коротка, нужно наслаждаться жизнью..
что-то про мудрость и совершенствование не поняла я, что-то умное сказанул.. wacko


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

солнце

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:42 | Сообщение # 2060
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 39
Награды: 2
Репутация: off
Ece, спасибоньки огромное !!!! smile Девчата помогите узнать содержание следующего........eğer bendeki aşığı görebilseydin ellerimizi bir araya getirebirdik... nekadar içten olduğumu anlayabilseydin bu aptal şarkıları birlikte söleyebilirdik...Yüregim buz kitasi ellerim dal parcasi Hangisi önce kirildi hangisi saglam kaldi Cek kopar icimi saran Kabuk kabuk yaralari Hadi al götür icimde kalan o zehirli anilari Yagmurum ol sulansin gözlerim Her damlada tassin nehirlerim Hic gitme hep kal isterim Okyanus olsun yüregim.. Bir an icin ümitlendim Belki benim... olu…rsun diye Yalan aski kabullendim Yalan olsanda gel yine......Gözlerin kalp agrisi Sözlerin ask sancisi Hangisi önce acidi hangisi kirik kaldi Yagmurum ol sulansin gözlerim Her damlada tassin nehirlerim Hic gitme hep kal isterim Okyanus olsun yüregim yüregim Bir an icin ümitlendim Belki benim olursun diye Yalan aski kabullendim Yalan olsanda gel yine... Bir an icin ümitlendim Bel…ki beni seversin diye Yalan aska gögüs gerdim Rüzgarim ol es yine wacko
Оффлайн/ Off- line

gurselena

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:42 | Сообщение # 2061
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 65
Награды: 0
Репутация: off
Девочки-волшебницы, переведите,пожалуйста, на досуге: biggrin
eğer bendeki aşığı görebilseydin ellerimizi bir araya getirirdik... nekadar içten olduğumu anlayabilseydin bu aptal şarkıları birlikte söylerdik


Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:42 | Сообщение # 2062
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
солнце,
Quote (солнце)
.eğer bendeki aşığı görebilseydin ellerimizi bir araya getirebirdik... nekadar içten olduğumu anlayabilseydin bu aptal şarkıları birlikte söleyebilirdik...

gurselena,

Quote (gurselena)
eğer bendeki aşığı görebilseydin ellerimizi bir araya getirirdik... nekadar içten olduğumu anlayabilseydin bu aptal şarkıları birlikte söylerdik

если бы ты смогла разглядеть во мне влюблённого, мы могли бы соединить наши руки (досл.)
если бы ты смогла понять насколько это от души (насколько искренне) мы бы пели эти дурацкие песни вместе

переводила ранее smile

Quote (Ece)
солнце,

Моё сердце кусок льда, мои руки ветви
Что первее сломалось, что осталось здоровым (не повреждённым)
Давай забери в нутрии меня оставшиеся ядовитые воспоминания
Стань моим дождём, пусть мои глаза увлажнятся
С каждой каплей пусть разливаются мои реки
Я хочу чтобы ты никогда не уходила, навсегда осталась
Пусть сердце моё будет океаном
Ради одного момента надеялся
Может быть моей будешь..
Согласился на лживую любовь
Даже если будешь ложью, приди снова
Твои глаза сердечная боль
Слова твои невыносимая боль любви
Что первее причинило боль, что разбитым осталось
Стань моим дождём, пусть мои глаза увлажнятся
С каждой каплей пусть разливаются мои реки
Я хочу чтобы ты никогда не уходила, навсегда осталась
Пусть сердце моё будет океаном
Я надеялся, что
Может быть моей будешь..
Согласился на лживую любовь
Даже если будешь ложью, приди снова
Я надеялся, что
Может быть меня полюбишь
Я распахнул грудь для лживой любви
Стань моим ветром, подуй снова



Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:42 | Сообщение # 2063
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
gurselena, gurselena, обе фразы одинаковые, отличаются лишь глаголами, которые употреблены в разной форме: форма возможности (могли бы) и условности (бы)

Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

gurselena

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:43 | Сообщение # 2064
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 65
Награды: 0
Репутация: off
Ece, Светик, ты,как всегда,на высоте! biggrin Умничка!Спасибо!

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:43 | Сообщение # 2065
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
gurselena, не за что. но если не секрет, откуда эти фразу\стихи\песни...просто интересно что я перевожу cool ?

Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

MurMurMur

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:43 | Сообщение # 2066
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 45
Награды: 0
Репутация: off
дорогие помогите с переводом.............

----Ürgüp-Göreme
---Eğer ilginç yerleri gezmek istiyorsan bak ben sana yeraltı şehirlerini tavsiye edebilirim. Çok ilginç yerlerdir. İster turlara katıl gör, istersen ben götüreyim seni, bence çok güzel yerlerdir. Peri bacaları, tarihi kliseler, vs.vs.......ha birde yedi uyurlar mağarası var gerçi onu söylemiştim onu biliyorsun, tamam mı tatlı kız ama anamur o kadar ilginç bir yer değil, onu bil.....Görecek ve gezecek hiçbir yer yok)))))))))

спасибо огромное!!!!!!!!!!!

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:43 | Сообщение # 2067
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (MurMurMur)
Ürgüp-Göreme

Юргуп - Гёреме (в Турции в Кападокии если не ошибаюсь)
Quote (MurMurMur)
Eğer ilginç yerleri gezmek istiyorsan bak ben sana yeraltı şehirlerini tavsiye edebilirim. Çok ilginç yerlerdir. İster turlara katıl gör, istersen ben götüreyim seni, bence çok güzel yerlerdir. Peri bacaları, tarihi kliseler, vs.vs.......ha birde yedi uyurlar mağarası var gerçi onu söylemiştim onu biliyorsun, tamam mı tatlı kız ama anamur o kadar ilginç bir yer değil, onu bil.....Görecek ve gezecek hiçbir yer yok)))))))))

Если ты желаешь посетить интересные места, я могу тебе посоветовать пещерные(подземные) города. очень интересные места. Хочешь с туром посети, хочешь сам тебя свожу. по-моему это прекрасные места. ..исторические церкви и т.д....7 пещер (гротов) есть, хотя я тебе это уже говорил, ты знаешь. ок? сладкая девочка, но Анамур, не настолько уж интересное место, знай это..нечего ни посмотреть ни погулять


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

MurMurMur

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:43 | Сообщение # 2068
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 45
Награды: 0
Репутация: off
СПАСИБО ОГРОМНОЕ!!!!!! tongue tongue tongue tongue
Оффлайн/ Off- line

gurselena

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:43 | Сообщение # 2069
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 65
Награды: 0
Репутация: off
Ece, Светик, помоги разобраться, плиз,что в статусе на фейсбуке у одного турецкого товарища написано: smile

Birden Ay ışığını kesti Bir de Sen çok değiştin Yaşananlar hiç yaşanmamış gibi Söylenenler hiç söylenmemiş gibi Birde Sen karşıma geçtin Başka biri var, biri var dedin İnanamadım gittiğine,inanamadım gittiğine...

Sustu bu gece, karardı yine ay Kaldı geriye cevapsız sorular Uyandığında onu ilk kim görecek Bıraktığım düşü kim büyütecek?Her sabah kaybolup giden Bir rüya gibi oldun artık gecelerimi bekleyen; Gündüzlerimi zehir eden..




Сообщение отредактировал gurselena - Понедельник/ Pazartesi, 01.02.2010, 15:31
Оффлайн/ Off- line

Knopka

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:44 | Сообщение # 2070
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 2412
Награды: 22
Репутация: off
Quote (gurselena)
Birden Ay ışığını kesti Bir de Sen çok değiştin Yaşananlar hiç yaşanmamış gibi Söylenenler hiç söylenmemiş gibi Birde Sen karşıma geçtin Başka biri var, biri var dedin İnanamadım gittiğine,inanamadım gittiğine...

Лунный свет погасила
И ты очень изменилась
Живущие будто никогда не жили, говорящие будто никогда не говорили
И ты прошла мимо меня
Ты сказала, что есть другой человек
Я не смог поверить в то, что ты ушла, не смог поверить...


Так важно жить и знать, что кто-то тебя любит. Всегда поймет, простит, и просто не осудит. И так легко, когда не надо притворяться, и можно то грустить, то снова улыбаться. Когда тебя спешат согреть средь стужи, так важно понимать, что ты кому-то нужен.
Оффлайн/ Off- line

MurMurMur

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:44 | Сообщение # 2071
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 45
Награды: 0
Репутация: off
помогите перевести......пожалуйста......... ))))))))))))))))))) tongue tongue

---Kedicik nerelerdesin kayboldun gittin beni merak etme bizim babamla herzamanki halimiz. Biz herzaman kavga ederiz ama bugünlerde kavgaların dozu biraz arttı.

---Sana öğütler verirken kendim öğüt alır duruma geldim)))))))))Merak etme babamla çocukluğumdan beri aramız hiç iyi olmadı. Aslında hiç iyi değilim kedicik hiçbirşey artık tat vermiyor, hayattan zevk alamaz oldum. Bugünlerde biraz sinirliyim, babmda biraz fazla üzerime geliyor. Sıkılmaya başladım hayattan, sanıyorum bu işyerinden ayrılmamı istiyor. Neyse ipler koparsa bizde terkederiz..........

---Kedicik hatice için çok teşekkür ederim. Dileklerini hatice iletirim. Kız sen çok düşünceli, samimi bir kızsın, herşey için çok teşekkür ederim. Allah senide korusun(ben her gün bunu için dua ediyorum) Sanada Allah hayırlı bebekler versin, hemde bir sürü=

спасибо огромное!!!!!!!!!!!!

Оффлайн/ Off- line

Knopka

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:44 | Сообщение # 2072
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 2412
Награды: 22
Репутация: off
MurMurMur, кошечка моя, где ты, ушла пропала, не беспокойся за меня, мы с отцом постоянно ссоримся. просто сейчас немного посильнее ссора.

давая тебе наставления (советы) сам получается что получаю наставления ))) ты не переживай, между нами с отцом с детства никогда хорошо не было. на самом деле я вовсе не хороший,кошечка, ничего уже вкуса не даёт мне, от жизни уже не получаю наслаждения. В последние дни я немного раздражен, отец на меня немного больше напрягает. жизни наскучила мне,я думаю хочет чтоб я уволился с этой работы.

если веревки порвутся и мы покинем (оставим) (не поняла про что это возможно не прямое значение)

кошечка спасибо тебе за твои пожелания. ты очень заботливая девушка. за всё тебя благодарю. храни тебя Аллах (я каждый день за это молюсь) И тебе тоже Аллах пусть даст славных малышей, причём целую кучу


Так важно жить и знать, что кто-то тебя любит. Всегда поймет, простит, и просто не осудит. И так легко, когда не надо притворяться, и можно то грустить, то снова улыбаться. Когда тебя спешат согреть средь стужи, так важно понимать, что ты кому-то нужен.
Оффлайн/ Off- line

солнце

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:44 | Сообщение # 2073
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 39
Награды: 2
Репутация: off
Ece, прежде всего очень благодарна за прекрасный перевод ! smile еще прошу прощения за то что всегда не своевременно могу выражать свою признательность за ваш труд!!! ДЕВЧОНКИ вы ПРЕЛЕСТЬ!!!! smile smile smile
Светочка, хочу разъяснить ситуацию с переводом для меня и gurselena . Беда в том,что у меня не всегда имеется выход в инет , а gurselena является для меня "палочкой -выручалочкой", которая помогает ускорить процесс , поэтому получилась история .!!!!!.....я обратилась к вам за помощью раньше , а она не зная об этом .... адресовала тоже самое .да еще и турок написал одно и тоже только в разной форме >...что это стихи, песни, ???? сама не понимаю !!! wacko вот так все время изъясняется!! smile пытаюсь р
азобраться во всем этом .....!!!!! wacko
Светик, по этому получилась такая ерунда !!!! wink и еще если можно прошу перевести маленький кусочек ,который остался без перевода ......Sustu bu gece, karardı yine ay Kaldı geriye cevapsız sorular Uyandığında onu ilk kim görecek Bıraktığım düşü kim büyütecek?Her sabah kaybolup giden Bir rüya gibi oldun artık gecelerimi bekleyen; Gündüzlerimi zehir eden.. smile клорка, почему то , молчит и не пишет мне концовку ...... smile smile smile а я уже посто вешаюсь от любопытства!!!! что же там????? sad

--------------------------------------------------------------------------------

Оффлайн/ Off- line

Knopka

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:44 | Сообщение # 2074
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 2412
Награды: 22
Репутация: off
солнце, прекрати коверкать мое имя. мне как ножом по сердцу. я не хлорка !!!!!!!и не клорка!!!!!!!! . я кнопка
Если так трудно запомнить, то меня зовут Оля.
Quote (солнце)
а я уже посто вешаюсь от любопытства!!!! что же там?????

солнце, Переведем мы твой отрывок, но чуть позже. Поверь, там нет секретов Пентагона, поэтому не вешайся.


Так важно жить и знать, что кто-то тебя любит. Всегда поймет, простит, и просто не осудит. И так легко, когда не надо притворяться, и можно то грустить, то снова улыбаться. Когда тебя спешат согреть средь стужи, так важно понимать, что ты кому-то нужен.
Оффлайн/ Off- line

солнце

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:44 | Сообщение # 2075
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 39
Награды: 2
Репутация: off
Knopka, surprised ! прости !!!!! я выучила твое имя !!!!! КНОПКА , НЕ ЗАБУБУ ТЕБЯ НЕ КОГДА !!!!! smile smile smile
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 83 из 120«128182838485119120»
Поиск:
▲ Вверх