Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 - Страница 80 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4019

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 80 из 120«127879808182119120»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1

Vilna

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 01:55 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.






Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Knopka

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:28 | Сообщение # 1976
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 2412
Награды: 22
Репутация: off
Sokaklar Kalabalık,gri kaldırımlar
Многолюдные улицы, серые мостовые
İnsanlar Yalnız umutlu Bitti Bitmez dediğimiz masallar
Люди с надеждой сразу же как кончится рассказанные нами сказки
Elimizde kalan yalanlar Ufalmış,İncinmiş,
Ложь оставшаяся в наших руках уменьшилась
Elleri Sanki hep ellerimde Kalbi Kalbimde,gözlerinden akan yaş
Её руки словно всегда в моих руках, сердце в моём сердце, из глаз скатившаяся слеза
Sanki Kırık bir cümle gibi Hala içimde Yağmur Sesini duyunca sende Beklersin pencerende
Словно разбитое предложение по-прежнему в нутрии меня, услышав звук дождя будешь ждать у окна
Belki geri gelir diye. Bitti Sevdiğin …
Может быть назад вернётся говоря. Кончено любимое тобой (то что ты любила)….


Так важно жить и знать, что кто-то тебя любит. Всегда поймет, простит, и просто не осудит. И так легко, когда не надо притворяться, и можно то грустить, то снова улыбаться. Когда тебя спешат согреть средь стужи, так важно понимать, что ты кому-то нужен.
Оффлайн/ Off- line

gurselena

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:28 | Сообщение # 1977
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 65
Награды: 0
Репутация: off
Knopka, огромное тебе человеческое спасибо! bye



Сообщение отредактировал gurselena - Четверг/ Perşembe, 24.12.2009, 12:35
Оффлайн/ Off- line

Knopka

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:28 | Сообщение # 1978
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 2412
Награды: 22
Репутация: off
gurselena, кнопкинское пожалуйста

Так важно жить и знать, что кто-то тебя любит. Всегда поймет, простит, и просто не осудит. И так легко, когда не надо притворяться, и можно то грустить, то снова улыбаться. Когда тебя спешат согреть средь стужи, так важно понимать, что ты кому-то нужен.
Оффлайн/ Off- line

MurMurMur

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:28 | Сообщение # 1979
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 45
Награды: 0
Репутация: off
Дорогие помогите перевести пожалуйста...........

Yavuz (это имя ) hayatımda benim için önemliydi!Her insan özel, evet o kürt doğdu ne var ki bunda???
Önemli ise benimle işin ne öğle değil mi? O özel ise ben neyim? Hatıralarında tatlı bir anı bıraktıysa benle neden konuşuyorsun? Ben evliyim, O ise bekar.... Ben bir Türk'üm, O ise bir Kürt..Tercihini neden ondan tarafa kullanmadın? Senin gibi bir kızada HAYIR demezdi....Neyse konuşmamamlıyım fazla sinirlerim bozuluyor, miğdem bulanıyor

Спасибо большое!!!!

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:29 | Сообщение # 1980
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
MurMurMur,
Явзуз в моей жизни был очень важен для меня!
Каждый человек особенный, да, он курдом родился, и что в этом такого?
Он важен, а со мной что за дела у тебя? Он особенный, а я что?
Я женат. Он холост..к тому же я турок
Девушке подобной тебе НЕТ не сказал бы..ладно я не должен разговаривать много, это меня раздражает, меня тошнит
Quote (MurMurMur)
Hatıralarında tatlı bir anı bıraktıysa

Quote (MurMurMur)
Tercihini neden ondan tarafa kullanmadın

не поняла смысла sad


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Larisa

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:29 | Сообщение # 1981
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 530
Награды: 4
Репутация: off
Tercihini neden ondan tarafa kullanmadın- почему бы не отдать предпочтение ему (ей)
dry вроде так...


Счастье всегда кажется маленьким, когда держишь его в своих руках – но только отпусти его, как поймешь, что оно огромно и прекрасно ...возвращайся...
Оффлайн/ Off- line

Larisa

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:29 | Сообщение # 1982
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 530
Награды: 4
Репутация: off
Hatıralarında tatlı bir anı bıraktıysa benle neden konuşuyorsun? - Если сладкие воспоминания в памяти почему ты со мной говоришь?

Счастье всегда кажется маленьким, когда держишь его в своих руках – но только отпусти его, как поймешь, что оно огромно и прекрасно ...возвращайся...
Оффлайн/ Off- line

MurMurMur

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:29 | Сообщение # 1983
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 45
Награды: 0
Репутация: off
помогите перевести пожалуйста)))

DEVRİM............... SENİN ADINI HAYKIRA BILENEDIR DEVRIM. YOLUNDA BAŞ KALDIRIP ÖLE BILENEDİR DEVRIM .. UĞRUNA ACI VERENE DEVRIM SOSYALIST BIR YAŞAMIN ARDINDA KALANLARADIR DEVRIM YENIDEN DOĞMAK ADINADIR DEVRIM ÇARPIŞAN TUM EBEDIYENLERRE DIR DEVRIM DEVRIM BENIM TEMIZ KANIMDIR HICRANIMA BOYUN EYMEYENDIR DEVRIM

Спасибо большое!!!!!!!! biggrin

Оффлайн/ Off- line

Bella

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:29 | Сообщение # 1984
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 11
Награды: 0
Репутация: off
переведите пожалуйста

ben anladım seni kazanmak kaybetmekmiş zaten aşk mutsuzlukia sevişrmiş

Оффлайн/ Off- line

Knopka

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:29 | Сообщение # 1985
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 2412
Награды: 22
Репутация: off
Bella, я понял что победить это потерять тебя

Так важно жить и знать, что кто-то тебя любит. Всегда поймет, простит, и просто не осудит. И так легко, когда не надо притворяться, и можно то грустить, то снова улыбаться. Когда тебя спешат согреть средь стужи, так важно понимать, что ты кому-то нужен.
Оффлайн/ Off- line

Larisa

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:30 | Сообщение # 1986
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 530
Награды: 4
Репутация: off
MurMurMur, surprised он у тебя кто революционер????
я чет ни фига не понимаююю
или это не совсем чисто турецкий...(может курдский?)
но что то слишком много революционных слов и про кровь. столкновения....
бррр...вы там о чем говорите?


Счастье всегда кажется маленьким, когда держишь его в своих руках – но только отпусти его, как поймешь, что оно огромно и прекрасно ...возвращайся...
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:30 | Сообщение # 1987
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Larisa)
бррр...вы там о чем говорите?

biggrin вот и я про чё biggrin
революционеры социалисты
Quote (Larisa)
или это не совсем чисто турецкий...(может курдский?)

странный турецкий, никак не могу составить в предложение, глаголов практически нет
вообще это стих какой-то политический wacko


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

MurMurMur

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:30 | Сообщение # 1988
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 45
Награды: 0
Репутация: off
да это не парень мой, а тот который друг )) он себе такой статус поставил.....а мне вот интересно стало...........революционер? да! курд! по -этому и фразы такие политические и наверное слова курдские есть.............)))))

Добавлено (30.12.2009, 09:02)
---------------------------------------------
Дорогие....я снова с сочинением.....очень нужна Ваша помощь.....но уже понимаю, что в нем все грустно.....((((

Günaydın benim tatlı meleğim. Sana bugün böyle mesajı yazmayı hiç istemezdim ama kusuruma bakma ve beni affet lütfen! İnsanlar bazen elindekinin değerini hiç anlamazlar ve onu kaybedeceklerini anladıkları zaman etrafına saldırırlar. Karım seninle görüşmeye başladığımızı anladığı günden beri bana ve aileme huzursuzluk vermeye başladı. Bu durum beni ve ailemi çok rahatsız edince sana bu mesajı yazma ihtiyacı hissettim. Bu benim ikinci evliliğim olmasından dolayı, ailem yeniden tatsız olaylar yaşamak istemiyorlar. Seninle görüşmeme pek sıcak bakmıyorlar. Bunun seninle bir ilgisi yok, sana karşı besledikleri bir kin de yok........İnsanların bizim hakkımızda dedikodu yapmalarından sıkıldılar, artık bazı şeylerin yolunda gitmesini istiyorlar. Seninle bir süre görüşemeyeceğim, sana mesajda gönderemeyeceğim(bunun benim için ne kadar zor olduğunu bilemezsin)Ama bunu yapmak zorundayım, yalnızca ailem için......Hayat bizi nereye götürür yada bize üçüncü bir şans verir mi? Bilmiyorum ama sen bu dünyadaki en özel kişisin benim için(bu mesaj bana çok ağır geldi şimdi) Ne olur beni affet! İnsanlar üzerime çok geliyor, bir yerde çaresiz kaldım. Bizim için dua et, ben hep edeceğim, Allah'tan yardım isteyeceğim. Lütfen beni iyi anla, seni çok ama çok seviyorum..........FATİH

Спасибо Вам дорогие............

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:30 | Сообщение # 1989
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
MurMurMur, Доброе утро, мой милый ангелок. Я совсем не хотел писать тебе такого письма, но извини и прости меня, пожалуйста! Иногда люди совсем не понимают ценность того, что имеют в руках, и потеряв это понимают. Моя жена когда поняла, что мы с тобой начали встречаться, с того дня мне и моей семье начала вызывать беспокойство. Эта ситуация меня и мою семью очень тревожит и я почувствовал, что нужно написать тебе это письмо. Моя семья не хочет опять жить без радости жизни. Наши с тобой встречи совсем не одобряют. Ты не имеешь к этому отношения, и к тебе нет никакой ненависти…но людские сплетни..я не смогу с тобой увидится некоторое время, и сообщения не смогу отправить (ты даже не представить не можешь насколько мне это будет трудно), но я обязан это сделать, ради моей семьи.. куда нас приведёт жизнь и даст ли нам третий шанс. Я не знаю, но для меня ты в этом мире самый особенный человек (мне сейчас очень больно из-за этого письма), прошу, прости меня! люди давят на меня, я оказался в безвыходном положении. Молись за нас, я всегда буду молиться, просить Аллаха. Пожалуйста, пойми правильно, я тебя очень при очень люблю…. Фатих

Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

KinoZveZda

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:30 | Сообщение # 1990
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 903
Награды: 2
Репутация: off
Помогите пожалуйста:)
Sekerim ne zaman yanıma geleceksın?turkce beraber ogrenecez?=)cok ozledım senı guzellım benım


Они нам дуло к виску,
Они нам в дребезги сердца...
А мы за ними во тьму,
А мы за ними в небеса...
Они нам реки измен,
Они нам океаны лжи...
А мы им веру взамен,
А мы им посвящаем жизнь.
Оффлайн/ Off- line

MurMurMur

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:30 | Сообщение # 1991
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 45
Награды: 0
Репутация: off
Ece, Спасибо огромнейшее......................... sad sad sad

Вот так.................... sad

Оффлайн/ Off- line

Knopka

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:31 | Сообщение # 1992
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 2412
Награды: 22
Репутация: off
Quote (KinoZveZda)
Sekerim ne zaman yanıma geleceksın?turkce beraber ogrenecez?=)cok ozledım senı guzellım benım

Сладкая моя, когда ко мне приедешь? Турецкий вместе учить будем? очень соскучился по тебе, красавица моя


Так важно жить и знать, что кто-то тебя любит. Всегда поймет, простит, и просто не осудит. И так легко, когда не надо притворяться, и можно то грустить, то снова улыбаться. Когда тебя спешат согреть средь стужи, так важно понимать, что ты кому-то нужен.
Оффлайн/ Off- line

gurselena

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:31 | Сообщение # 1993
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 65
Награды: 0
Репутация: off
Девочки дорогие, с новым 2010 годом вас! Любви, здоровья, исполнения желаний, радостных эмоций, захватывающих впечатлений, блеска в глазах и еще раз любви, окрыляющей и взаимной! smile

По возможности, переведите, плиз: smile
Hayallerin gölgesiyle bilmediğim bir yolda yürüyorum sonu yok Yanlızlığın kıyısında kaybolmaktan korkuyorum sonu yok Sana doğruydu bütün hayallerim unutmanın yolu yok kime sorduysam geçer unut dedi masalların sonu yok Yanlızlığın kıyısında kaybolmaktan korkuyorum


Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:31 | Сообщение # 1994
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (gurselena)
Hayallerin gölgesiyle bilmediğim bir yolda yürüyorum sonu yok Yanlızlığın kıyısında kaybolmaktan korkuyorum sonu yok Sana doğruydu bütün hayallerim unutmanın yolu yok kime sorduysam geçer unut dedi masalların sonu yok Yanlızlığın kıyısında kaybolmaktan korkuyorum

Hayallerin gölgesiyle bilmediğim bir yolda yürüyorum sonu yok
Я иду по незнакомой дороге с тенью мечты, нет конца
Yanlızlığın kıyısında kaybolmaktan korkuyorum sonu yok
На берегу одиночества боюсь потеряться, нет конца
Sana doğruydu bütün hayallerim unutmanın yolu yok
все мои мечты были о тебе, никак не могу забыть
kime sorduysam geçer unut dedi masalların sonu yok
кого бы я не спрашивал, пройдёт, забудь сказали, нет конца сказкам
Yanlızlığın kıyısında kaybolmaktan korkuyorum
На берегу одиночества боюсь потеряться


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

KinoZveZda

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:31 | Сообщение # 1995
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 903
Награды: 2
Репутация: off
Knopka, ой зайка спасибо)))

Они нам дуло к виску,
Они нам в дребезги сердца...
А мы за ними во тьму,
А мы за ними в небеса...
Они нам реки измен,
Они нам океаны лжи...
А мы им веру взамен,
А мы им посвящаем жизнь.
Оффлайн/ Off- line

солнце

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:31 | Сообщение # 1996
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 39
Награды: 2
Репутация: off
привет дёвчонки! рада знакомству!с новым годом! счастья любви и финансовых успехов! буду признательна за помощь в переводе с турецкого
Gül kokuyordu odası sabaha doğru Duvarlarda çiçekler asılmış kuruyordu Masada eski hediyelerin boş kutuları Belikli atmaya kıyamıyordu Elbiselerini kaldırıp, bana yer açarken Onu izliyordu gözlerim, çok güzeldi Radyoyu açıp duruma uygun bir kanal buldu Bir içki istermisin diye soru Boş ver çok içtim yanıma gel Boş ver zaten kafam güzel

Karton kâğıdı koymuş gibi, duyguların arasına Birbirimize dokunduk sabırsızca Gözlerine bakınca utandığını anlamak kolaydı Ama durma öptü beni kısıp gözlerini Elbiselerini çıkartıp saçlarına dokunurken Onu kokladım içim ürperdi Soluk soluğa yatıyordu terlemişti vücudu Ve beklenen soruyu sordu Boş ver sevdim de ne oldu Boş ver böylesi daha güzel

Добавлено (03.01.2010, 17:51)
---------------------------------------------
Elbiselerini giyerken oda aydınlanıyordu Ne güzeldi ışıklar eriyip gidiyordu Çıkıp giderken beni izliyordu yatağında Neden burada kalmıyorsun diye sordu Boş ver bir taksi çağır giderim ben Boş ver rahatını hiç bozma

Оффлайн/ Off- line

gurselena

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:31 | Сообщение # 1997
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 65
Награды: 0
Репутация: off
Ece, спасибо,золотко, очень тебе благодарна!!! smile

Оффлайн/ Off- line

Larisa

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:32 | Сообщение # 1998
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 530
Награды: 4
Репутация: off
солнце, это слова из какой-то книги или он сам поэт)))
про какую то комнату, в которой пахло розами, на столе стояли сухие цветы..Коробка со старыми подарками
а дальше про поцели, касание волос и взгляде от которого наступало смущение (все это рассказывается о третьем лице! и в прошедшем времени))
Дальше уже послепостельная сцена и уговор остаться в постели (типа утром отвезу), но ОНА (рассказывающая) была непреклонна.

Как то вот так у меня получилось... wink


Счастье всегда кажется маленьким, когда держишь его в своих руках – но только отпусти его, как поймешь, что оно огромно и прекрасно ...возвращайся...
Оффлайн/ Off- line

Knopka

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:32 | Сообщение # 1999
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 2412
Награды: 22
Репутация: off
солнце,
Когда ты одеваешься комната освещалась
Как прекрасно свет тая уходил
Уходя смотрел на меня в постели
Почему не останешься здесь - спросил
Такси позову и уеду я
Не нарушай своего покоя
wacko кто нибудь что нибудь понял???? нормальным языком пишите пжлст, товарищ турок biggrin


Так важно жить и знать, что кто-то тебя любит. Всегда поймет, простит, и просто не осудит. И так легко, когда не надо притворяться, и можно то грустить, то снова улыбаться. Когда тебя спешат согреть средь стужи, так важно понимать, что ты кому-то нужен.
Оффлайн/ Off- line

MurMurMur

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 07:32 | Сообщение # 2000
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 45
Награды: 0
Репутация: off
Дорогие помогите с переводом пожалуйста....

---Haklısın galiba benim önce kendimi anlamam gerekli, yada bundan sonra ne yapmalıyım? Herşeyi kendi ellerimle bozduğum doğru, haddimi aşarak evli biri olduğumu unutarak sana neler yazıyorum, çok haklısın.........Seninde bir hayallerin var, sende bir anne olmak, güzel bir yuva kurmak........Ben yalnızca senin aklını bulandırıyorum. Hayatında olmamam gerekli aslında bunu nasıl yapacağım bilmiyorum ama bunu yapmak zorundayım. Sen çok iyi niyetli bir kızsın Alexandra, seni gözü yaşlı görmek istemiyorum............... Evet! Evliliğime gelince bunu daha önce yamayı çok denedim ama tercümandan utandığım için yazamamıştım. Artık kimseden utanmıyorum.....Sen hiç birisine dokunduğunda o kişinin ben olduğunu düşündün mü? Ya da konuştuğun kişinin, ya da şakalaştığın, yada vesaire vesaire.........ne demek istediğimi anladın sanırım. Hiç düşündün mü? Düşünmedin, düşünemezsin bile ama ben düşündüm, hep seni düşündüm....... Sana birdaha yazmayacağıma dair kendime söz vermiştim ama birtürlü sözümde duramıyorum))))))))))) bir şarkı var türkçede '' Ayrılık ölümden daha zor '' diye....Evet! çok doğru bir söz. Karşılaşırız yada karşılaşamayız bunu Allah biliyor, senden tek ricam var hakkını HELAL ET! Sen gerçekten iyi bir dost oldun bana, artık yolun sonuna geldik sanırım.............

Простите что снова много....но очень нужна ваша помощь!!!! wacko wacko wacko wacko

Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 80 из 120«127879808182119120»
Поиск:
▲ Вверх