Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 - Страница 47 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4017

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 47 из 120«124546474849119120»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1

Vilna

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 01:55 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.






Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

brittva

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:10 | Сообщение # 1151
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 705
Награды: 0
Репутация: off
Ece,
Cвета спасибо.. а второе то что в добавленных ... Переведи пожалуйста ... ah


break for love больше не хочу!
Выйду замуж за турка... вот увидите!!!

Оффлайн/ Off- line

Vikam

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:11 | Сообщение # 1152
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 718
Награды: 2
Репутация: off
а как на турецком сказать "до слёз"? или у них нет такого выражения?
например обидно до слёз или скучать по кому-то до слёз и т.п.

Добавлено (07.02.2009, 18:04)
---------------------------------------------
и как вообще слёзы во мн. числе? gözler yaşı или göz yaşılar?
(по-моему, это самый глупый мой вопрос. точнее, мои два варианта ответа на него)

Сообщение отредактировал Vikam - Суббота/ Cumartesi, 07.02.2009, 17:05
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:11 | Сообщение # 1153
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Vikam)
göz yaşılar

yaşlar или gözyaşlar слёзы

Quote (Vikam)
до слёз

не знаю как сказать


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Plaza

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:11 | Сообщение # 1154
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1414
Награды: 7
Репутация: off
Quote (Vikam)
до слёз

göz yaşıya kadar

p.s tolko ya ne znayu mojno tak skazat dlya, naprimer, skucayu do slez... wacko

Оффлайн/ Off- line

Vikam

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:11 | Сообщение # 1155
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 718
Награды: 2
Репутация: off
Верунь, спасибо )
а я вот такое еще нашла gözleri yaşarıncaya dek
Оффлайн/ Off- line

Safira

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:11 | Сообщение # 1156
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1864
Награды: 6
Репутация: off
Quote (Vikam)
gözleri yaşarıncaya dek

буквально "до того, как начнут слезиться глаза" wink можно наверно и так говорить
Оффлайн/ Off- line

Vikam

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:11 | Сообщение # 1157
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 718
Награды: 2
Репутация: off
Safira, ладно, на ком-то проверим. посмотрим как отреагируют
Оффлайн/ Off- line

Safira

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:12 | Сообщение # 1158
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1864
Награды: 6
Репутация: off
Vikam, разумный подход biggrin
Оффлайн/ Off- line

brittva

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:12 | Сообщение # 1159
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 705
Награды: 0
Репутация: off
ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА....

Beyazlara bürünmüş ülkenin melek kızı kanatlarını çıptığın zaman nerelerekadar uçarsın sen

2) А это по моему совсем не доброе
ben turkıyedeyım sen benı farklı anladın benım amacım senınle 1 hafta


break for love больше не хочу!
Выйду замуж за турка... вот увидите!!!

Оффлайн/ Off- line

Safira

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:12 | Сообщение # 1160
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1864
Награды: 6
Репутация: off
Quote (brittva)
Beyazlara bürünmüş ülkenin melek kızı kanatlarını çıptığın zaman nerelerekadar uçarsın sen

Окутанная в белое, девушка ангел страны (?), когда взмахнешь (букв. оголишь) своими крыльями, докуда улетишь ты?

Quote (brittva)
ben turkıyedeyım sen benı farklı anladın benım amacım senınle 1 hafta

я в Турции (турок имеется ввиду), моя цель - чтобы ты поняла, что отличаешься от меня, я с тобой 1 неделю
Оффлайн/ Off- line

brittva

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:12 | Сообщение # 1161
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 705
Награды: 0
Репутация: off
ОЙ СПАСИБКИ KOCAMAN!!!!
А теперь помоги в обратную сторону перевести... ah

летать могу только на крыльях любви и только туда где меня ждут


break for love больше не хочу!
Выйду замуж за турка... вот увидите!!!

Оффлайн/ Off- line

Safira

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:12 | Сообщение # 1162
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1864
Награды: 6
Репутация: off
Quote (brittva)
летать могу только на крыльях любви и только туда где меня ждут

sadece aşkın kanatlarında uçabilirim ve sadece beni bekledikleri yerlerine

вроде так, но за "туда где меня ждут" не ручаюсь

Оффлайн/ Off- line

brittva

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:12 | Сообщение # 1163
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 705
Награды: 0
Репутация: off
КСЮШИК Б-О-Л-Ь-Ш-О-Е ТЕБЕ ТУРЕЦКО-РУССКОЕ С-П-А-С-И-Б-О !

break for love больше не хочу!
Выйду замуж за турка... вот увидите!!!

Оффлайн/ Off- line

KinoZveZda

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:13 | Сообщение # 1164
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 903
Награды: 2
Репутация: off
brittva, Ece, девочки спасибо вам большое))))
а обратно на турецкий?
конечно, я приеду в Стамбул и мы обязательно встретимся. а я до сих пор не могу тебя забыть. уж очень ты красивый и добрый. поэтому второй раз мы с тобой увидимся) только для этого нам надо говорить на одном языке, а то не поймём друг друга...
пиши, не забывай меня. очень тебя люблю.целую


Они нам дуло к виску,
Они нам в дребезги сердца...
А мы за ними во тьму,
А мы за ними в небеса...
Они нам реки измен,
Они нам океаны лжи...
А мы им веру взамен,
А мы им посвящаем жизнь.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:13 | Сообщение # 1165
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (KinoZveZda)
конечно, я приеду в Стамбул и мы обязательно встретимся. а я до сих пор не могу тебя забыть. уж очень ты красивый и добрый. поэтому второй раз мы с тобой увидимся) только для этого нам надо говорить на одном языке, а то не поймём друг друга...
пиши, не забывай меня. очень тебя люблю.целую

tabi. İstanbulda mutlaka buluşuruz, seni hala unutamam, sen çok iyi insansın ve yakışıklısın o yüzden seninle ikinci kez görüşeceğiz ama aynı dili konuşmamız lazım yoksa birbirimizi anlayamayız

yaz, beni unutma. seni çok seviyorum. öptüm

может быть немного с ошибками, но поймёт smile


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

KinoZveZda

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:13 | Сообщение # 1166
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 903
Награды: 2
Репутация: off
Quote (Ece)
может быть немного с ошибками, но поймёт

не важно))) просто спасибо тебе огромнейшее! ты так мне помогаешь!

Добавлено (09.02.2009, 16:58)
---------------------------------------------
и вот помогмте плиз.. что-то тут мой турчёнок злится...
burdayım erkan varmı bi dicen???

Dicek olsam demiş olmazmıydım Mehmet....
Orda burda nerede olursan ol bana engelmi olabilirdin???
Yadıklarımı oku lütfen ve terbiyesizlik yapma canım...


Они нам дуло к виску,
Они нам в дребезги сердца...
А мы за ними во тьму,
А мы за ними в небеса...
Они нам реки измен,
Они нам океаны лжи...
А мы им веру взамен,
А мы им посвящаем жизнь.
Оффлайн/ Off- line

Neko

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:13 | Сообщение # 1167
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 437
Награды: 1
Репутация: off
Девочки, что такое "sevdinmi" и "o tutamadıgın"?
wacko


Девочки, невозможно изменить дату рождения (я ее вообще не указывала в профиле)! Мне по умолчанию проставилось 1 января 1990 - это не так.
Оффлайн/ Off- line

brittva

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:13 | Сообщение # 1168
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 705
Награды: 0
Репутация: off
Neko, sevdinmi- от слова любовь как с данными аффиксами перевести не знаю sad
tutamadıgın- образовано от гл. TUTMAK держать, но так ка я вижу аффикс МА это отрицание, значит не удержать + прош. время (di)
короче чего то он не удержал

Добавлено (09.02.2009, 21:24)
---------------------------------------------
Девочки помогите перевести а то у меня опять бред сумасшедшего wink !

ya sana bir soru sorcam ne olur kızma (я хочу спросить тебя только ты не злись.)
buluşursak eger senle birlikte olmak istiyorum ( встретиться, 2-ое слово я не поняла, с тобой вместе быть)
Смысл вроде такой..


break for love больше не хочу!
Выйду замуж за турка... вот увидите!!!

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:13 | Сообщение # 1169
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Neko)
sevdinmi

ты полюбила? (тебе понравилось?)

Quote (Neko)
o tutamadıgın

...то что ты не смогла держать (удержать)
Neko, нужен контекст, так не понятно


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:14 | Сообщение # 1170
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (brittva)
ya sana bir soru sorcam ne olur kızma (я хочу спросить тебя только ты не злись.)

я задам тебе один вопрос что бы то ни было не сердись

Quote (brittva)
buluşursak eger senle birlikte olmak istiyorum

если бы мы встретились с тобой вместе хочу быть


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Neko

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:14 | Сообщение # 1171
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 437
Награды: 1
Репутация: off
brittva, что от слова "любовь" - понятно. там было, что я, мол, очень "sevdinmi" уточнить бы

Про не удержать... ммм... тогда понятно.
"дождь не удержала, один воздух в руках. Так и любовь, как дождь"
(это не о нас с ним, я ему старую историю рассказала из жизни).

а если: buluşursak eger senle birlikte olmak istiyorum - встретимся если, вместе с тобой хочу быть

Добавлено (09.02.2009, 22:05)
---------------------------------------------
Ece, получается "ты очень любила"? Так?


Девочки, невозможно изменить дату рождения (я ее вообще не указывала в профиле)! Мне по умолчанию проставилось 1 января 1990 - это не так.
Оффлайн/ Off- line

KinoZveZda

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:14 | Сообщение # 1172
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 903
Награды: 2
Репутация: off
Свет, посмотри моё сообщение 1201. если не трудно...

Они нам дуло к виску,
Они нам в дребезги сердца...
А мы за ними во тьму,
А мы за ними в небеса...
Они нам реки измен,
Они нам океаны лжи...
А мы им веру взамен,
А мы им посвящаем жизнь.
Оффлайн/ Off- line

Neko

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:14 | Сообщение # 1173
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 437
Награды: 1
Репутация: off
Ece, спасибочки, помоги с ответом.
"Давняя история. Он просто уехал из России навсегда, а я осталась. Больше мы не виделись."


Девочки, невозможно изменить дату рождения (я ее вообще не указывала в профиле)! Мне по умолчанию проставилось 1 января 1990 - это не так.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:14 | Сообщение # 1174
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (KinoZveZda)
Yadıklarımı oku lütfen ve terbiyesizlik yapma canım...

пожалуйста, прочитай то, что я написал и не будь невоспитанным (ой) (непристойным)

Quote (KinoZveZda)
Orda burda nerede olursan ol bana engelmi olabilirdin???

там, здесь, где есть там будь, мне мог(а) бы быть преградой?

Quote (KinoZveZda)
burdayım erkan varmı bi dicen???

я здесь, Еркан у тебя есть что мне сказать?


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:14 | Сообщение # 1175
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Neko)
Давняя история. Он просто уехал из России навсегда, а я осталась. Больше мы не виделись

cok oldu. Rusyadan bir daha dönmemek üzere gitti bende kaldım. bir daha görüşmedik


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 47 из 120«124546474849119120»
Поиск:
▲ Вверх