Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 - Страница 45 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4016

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 45 из 120«124344454647119120»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1

Vilna

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 01:55 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.






Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:02 | Сообщение # 1101
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Vikam,
Quote (Vikam)
бросать слова на ветер

Брoсать слова на ветер=бросаться словами Havaya söylemek
=Говорить, обещать впустую, напрасно, необдуманно.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

brittva

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:02 | Сообщение # 1102
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 705
Награды: 0
Репутация: off
помогите перевести...
то что он дома я поняла а остальное... wink

geсmiş olsun seni merak ettım ben evdeyım


break for love больше не хочу!
Выйду замуж за турка... вот увидите!!!



Сообщение отредактировал brittva - Вторник/ Salı, 03.02.2009, 13:17
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:02 | Сообщение # 1103
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (brittva)
geсmiş olsun

Выздоравливай (или ещё желают когда хотят чтоб что то плохое осталось в прошлом)

Quote (brittva)
seni merak

беспокоился о тебе

Quote (brittva)
ben evdeyım

я дома


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

brittva

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:03 | Сообщение # 1104
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 705
Награды: 0
Репутация: off
Ece,
CПАСИБКИ СВЕТИК!!!!
smile

Добавлено (03.02.2009, 17:40)
---------------------------------------------
чего от меня хотят....

olur ama ben çok zengin değilim nasıl olacak

то что он богат это я поняла.... а чего спрашивает ???? Nasıl olacak (Как быть?)
wacko

Добавлено (03.02.2009, 17:50)
---------------------------------------------
benımde kuzenlerım var rusyada..dıs tıcaretle ugrasıyolar subelerı vs var..rusya moskova çin abd ukrayna vs bıcok yerde ofıslerı var..

У меня кузен в России занимается торговлей (ugrasıyolar - это не нашла) офицер что-то там еще ... Россия, китай, сша, украина... и последнее тоже не поняла wacko

sen gelıyomusun hıc tr ye? sad ( Чего я планирую???)


break for love больше не хочу!
Выйду замуж за турка... вот увидите!!!

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:03 | Сообщение # 1105
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (brittva)
sen gelıyomusun hıc tr ye

Ты в Турцию ездиешь?


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:03 | Сообщение # 1106
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (brittva)
olur ama ben çok zengin değilim nasıl olacak

ладно но я не очень богатый как получится?

Quote (brittva)
.rusya moskova çin abd ukrayna vs bıcok yerde ofıslerı var..

России Москве Китае США Украине и еще некоторых местах офисы есть


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

brittva

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:03 | Сообщение # 1107
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 705
Награды: 0
Репутация: off
Ece, СПАСИБО ОГРОМНОЕ.... ЧТО Б Я БЕЗ ТЕБЯ ДЕЛАЛА!!! biggrin

break for love больше не хочу!
Выйду замуж за турка... вот увидите!!!

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:03 | Сообщение # 1108
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (brittva)
dıs tıcaretle ugrasıyolar subelerı vs var

это я совсем не поняла. wacko что-то слишком сокращённо или с ошибками написано


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Vikam

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:03 | Сообщение # 1109
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 718
Награды: 2
Репутация: off
я правильно поняла, что benim için sen varsın по смысле противоположно benim için farketmez?
Оффлайн/ Off- line

Plaza

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:04 | Сообщение # 1110
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1414
Награды: 7
Репутация: off
Quote (Vikam)
benim için sen varsın

Ты существуешь для меня ( ну типа, только ты мне нужна )

Quote (Vikam)
benim için farketmez

Для меня все равно ( мне все равно )

Оффлайн/ Off- line

Plaza

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:04 | Сообщение # 1111
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1414
Награды: 7
Репутация: off
Quote (brittva)
dıs tıcaretle ugrasıyolar subelerı vs var..

работают с внешней торговлей и есть филлиалы

Оффлайн/ Off- line

Vikam

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:04 | Сообщение # 1112
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 718
Награды: 2
Репутация: off
Plaza, пасибки, солнце )) просто
Quote (Vikam)
benim için sen varsın
было ответом на
Quote (Vikam)
benim için farketmez
. потому я так и подумала
Оффлайн/ Off- line

Ясмина

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:04 | Сообщение # 1113
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 3172
Награды: 20
Репутация: off
Переведите пожалуйстааааа happy

Birsey degil, o senin cocuk mu?
nasilsin hayat nasil gidiyor?

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:04 | Сообщение # 1114
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Ясмина)
Birsey degil, o senin cocuk mu?
nasilsin hayat nasil gidiyor?

не за что, это твой ребёнок?
как дела? как жизнь идёт?


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ясмина

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:04 | Сообщение # 1115
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 3172
Награды: 20
Репутация: off
Quote (Ece)
не за что, это твой ребёнок?
как дела? как жизнь идёт?

Как меня все заколебали то... Выложила фотку с крестницей, так сразу вопросы: откуда у тебя ребенок взялся да еще и такой большой biggrin

Можно мне перевести???

Это ребенок моей подруги. У меня все хорошо, как у тебя дела? Что нового? Что то совсем давно тебя не видела...

Оффлайн/ Off- line

Safira

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:05 | Сообщение # 1116
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1864
Награды: 6
Репутация: off
Quote (Ясмина)
Это ребенок моей подруги. У меня все хорошо, как у тебя дела? Что нового? Что то совсем давно тебя не видела...

Arkadaşımın çocuğudur. Ben iyiyim, sende naber? ne var ne yok? Seni çoktan hiç görmedim... (без "что-то" перевела, а то не знаю как)
Оффлайн/ Off- line

Ясмина

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:05 | Сообщение # 1117
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 3172
Награды: 20
Репутация: off
Safira, спасибо, мне и без что то пойдет)))
Оффлайн/ Off- line

Vikam

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:05 | Сообщение # 1118
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 718
Награды: 2
Репутация: off
а как может birine переводиться?
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:05 | Сообщение # 1119
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Vikam)
birine

человеку (кое-кому, кому-то)

полностью фразу не напишешь?


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Vikam

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:05 | Сообщение # 1120
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 718
Награды: 2
Репутация: off
полностью было так benim skype yi birine söyledinmi
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:05 | Сообщение # 1121
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Vikam)
benim skype yi birine söyledinmi

ты кому-нибудь сказала (дала) мой skype


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Vikam

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:06 | Сообщение # 1122
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 718
Награды: 2
Репутация: off
Ece, пасибки )) а то я не вьехала в вопрос, а на меня похоже обиделись. а можно так ответить
hiç kimseyi söylemedim

а то я ща глупость ляпну

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:06 | Сообщение # 1123
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Vikam)
hiç kimseyi söylemedim

нет kimseye


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Vikam

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:06 | Сообщение # 1124
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 718
Награды: 2
Репутация: off
Ece, bir daha çok teşekkur ederim
Оффлайн/ Off- line

brittva

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 05:06 | Сообщение # 1125
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 705
Награды: 0
Репутация: off
помогите перевести ...

her insan bir meleğinin olmasını ister

Sen kimin meleğisin

(каждый человек ангел чьим ангелом хочешь быть ты?)
правильно????


break for love больше не хочу!
Выйду замуж за турка... вот увидите!!!

Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 45 из 120«124344454647119120»
Поиск:
▲ Вверх