Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 - Страница 38 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4020

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 38 из 120«123637383940119120»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1

Vilna

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 01:55 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.






Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Neko

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:33 | Сообщение # 926
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 437
Награды: 1
Репутация: off
Ece, спасибо огромное! biggrin

а на туркиш можно?

"Когда паспорт будет окончательно готов? Что ты там с ним делаешь то?"


Девочки, невозможно изменить дату рождения (я ее вообще не указывала в профиле)! Мне по умолчанию проставилось 1 января 1990 - это не так.
Оффлайн/ Off- line

KinoZveZda

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:33 | Сообщение # 927
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 903
Награды: 2
Репутация: off
Привет))) помогите перевести)))) пожалуйста:)
Дела хорошо, спасибо. у Ольги тоже хорошо. Она тоже передаёт тебе привет. и я очень очень соскучилась. Хочу осенью приехать в Стамбул с Ольгой.
Как ты? что у тебя нового? как с личной жизнью?


Они нам дуло к виску,
Они нам в дребезги сердца...
А мы за ними во тьму,
А мы за ними в небеса...
Они нам реки измен,
Они нам океаны лжи...
А мы им веру взамен,
А мы им посвящаем жизнь.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:33 | Сообщение # 928
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (KinoZveZda)
Дела хорошо, спасибо. у Ольги тоже хорошо. Она тоже передаёт тебе привет. и я очень очень соскучилась. Хочу осенью приехать в Стамбул с Ольгой.
Как ты? что у тебя нового? как с личной жизнью?

iyiyim teşekkürler. Olga da iyi. o da sana selam söyledi. Bende seni çok çok özledim. Sonbahar Olga ile İstanbul'a gelmek istiyorum
Sen nasılsın. Hayat nasıl gidiyor


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

KinoZveZda

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:33 | Сообщение # 929
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 903
Награды: 2
Репутация: off
Ece, Cветик, спасибо огромное! чмок

Они нам дуло к виску,
Они нам в дребезги сердца...
А мы за ними во тьму,
А мы за ними в небеса...
Они нам реки измен,
Они нам океаны лжи...
А мы им веру взамен,
А мы им посвящаем жизнь.
Оффлайн/ Off- line

brittva

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:34 | Сообщение # 930
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 705
Награды: 0
Репутация: off
oooooooooo bukadar sempatik olmak zorundamısın

переведите пожалуйста.... на сколько поняла комплимент.... wacko


break for love больше не хочу!
Выйду замуж за турка... вот увидите!!!

Оффлайн/ Off- line

Safira

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:34 | Сообщение # 931
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1864
Награды: 6
Репутация: off
Quote (brittva)
oooooooooo bukadar sempatik olmak zorundamısın

Вик, правильно поняла happy

ооооооо, ты обязательно должна быть такой симпатичной??

Оффлайн/ Off- line

brittva

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:34 | Сообщение # 932
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 705
Награды: 0
Репутация: off
Спасибки огромное...
а тут еще для тебя работка.... happy

resimlerin çok güzel ama profiline bakarken en büyük galatasaray demişsin fenerbahçe olsa dahada güzel oludu:)))demi???şaka şaka galatasaray olmasa fenerbahçenın tadı olmaz zaten...

чего он про футбол написал... wink


break for love больше не хочу!
Выйду замуж за турка... вот увидите!!!

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:34 | Сообщение # 933
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (brittva)
resimlerin çok güzel ama profiline bakarken en büyük galatasaray demişsin fenerbahçe olsa dahada güzel oludu:)))demi???şaka şaka galatasaray olmasa fenerbahçenın tadı olmaz zaten...

твои фотографии очень красивые, но в профили ты говоришь что Галатасарай самый великий (могучий), Фенербахче было бы лучше, не правда ли? шучу шучу smile galatasaray olmasa fenerbahçenın tadı olmaz zaten не совсем въехала wacko


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

myinterpritetion

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:34 | Сообщение # 934
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 466
Награды: 5
Репутация: off
Переведите пожалуйста:
Я больше не собираюсь верить твоей лжи. И не собираюсь бегать за тобой. Хочешь чтобы я была с тобой, то докажи, что любишь меня, как ты это будешь делать твои проблемы. Если же нет, то и ты мне не нужен. biggrin
Оффлайн/ Off- line

Neko

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:34 | Сообщение # 935
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 437
Награды: 1
Репутация: off
Пожалуйста, помогите перевести:

1. aslında kendi fotoraflarım begenmiyorum

2. bi şeyin olması gerekiyordu ve oldu tamam senin düşün celerini almak istiyorum sana susuyorum


Девочки, невозможно изменить дату рождения (я ее вообще не указывала в профиле)! Мне по умолчанию проставилось 1 января 1990 - это не так.
Оффлайн/ Off- line

brittva

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:35 | Сообщение # 936
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 705
Награды: 0
Репутация: off
Ece,
Все равно спасибо тебе огромное....

ну раз про футбол.... то можешь перевести еще
Дя я являюсь фанатом Галатасарая и не скрываю этого



break for love больше не хочу!
Выйду замуж за турка... вот увидите!!!

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:35 | Сообщение # 937
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Neko)
1. aslında kendi fotoraflarım begenmiyorum

на самом деле мне не нравятся мои фоторогафии

Quote (Neko)
2. bi şeyin olması gerekiyordu ve oldu tamam senin düşün celerini almak istiyorum sana susuyorum

кое-что нужно было сейчас ок. хочу забрать твои тревоги (переживания)


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:35 | Сообщение # 938
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (brittva)
Дя я являюсь фанатом Галатасарая и не скрываю этого

evet Galatasarayı tutuyorum bunu gizlemiyorum


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Safira

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:35 | Сообщение # 939
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1864
Награды: 6
Репутация: off
Quote (Ece)
galatasaray olmasa fenerbahçenın tadı olmaz zaten

что-то вроде "если бы не было Галатасарая, тогда у Фенербахче не было бы прелести (вкуса)" biggrin
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:35 | Сообщение # 940
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Safira)
что-то вроде "если бы не было Галатасарая, тогда у Фенербахче не было бы прелести (вкуса)"

точно!! biggrin

Safira, посмотри непереведенные сообщения, подправь если где неточности


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Safira

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:35 | Сообщение # 941
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1864
Награды: 6
Репутация: off
Ece, Свет, да я не нашла ничего такого, чтО бы не сделала ты, но смогла бы сделать я biggrin

Таня, я попыталась..

Quote (myinterpritetion)
Я больше не собираюсь верить твоей лжи. И не собираюсь бегать за тобой. Хочешь чтобы я была с тобой, то докажи, что любишь меня, как ты это будешь делать твои проблемы. Если же нет, то и ты мне не нужен.

Yalanlarına inanmaya daha niyet etmiyorum. Ve sana koşmaya niyet etmiyorum. Seninle olduğumu istersen, o zaman beni sevdiğini ispatla. Nasıl bunu yapacaksın, senin problemindir. Hayır eğer ki, o zaman sen de bana lazım değilsin.

Оффлайн/ Off- line

myinterpritetion

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:36 | Сообщение # 942
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 466
Награды: 5
Репутация: off
Safira, спасибо огромнющее biggrin (извиняись, что пришлось переводить гневоное послание)
Оффлайн/ Off- line

Safira

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:36 | Сообщение # 943
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1864
Награды: 6
Репутация: off
Quote (myinterpritetion)
извиняись, что пришлось переводить гневное послание

практику нужно иметь во всех сферах biggrin
на здоровье tongue
Оффлайн/ Off- line

Neko

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:36 | Сообщение # 944
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 437
Награды: 1
Репутация: off
Ece, спасибочки, ты умничка! clap

Девочки, помогите еще разочек, пожалуйста:

1. seni okadar görmek istiyorumki artık birkaç gün o acıyı biraz olsun benden uzak olmasını istiyorum

2. bazen kendim de olmuyorum kafam okadar karışıyorki

3. neyse gülüm her insan kedi kaderini kendi seçer


Девочки, невозможно изменить дату рождения (я ее вообще не указывала в профиле)! Мне по умолчанию проставилось 1 января 1990 - это не так.

Сообщение отредактировал Neko - Вторник/ Salı, 20.01.2009, 09:47
Оффлайн/ Off- line

Safira

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:36 | Сообщение # 945
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1864
Награды: 6
Репутация: off
Quote (Neko)
seni okadar görmek istiyorumki artık birkaç gün o acıyı biraz olsun benden uzak olmasını istiyorum

тебя настолько сильно хочу видеть уже. Хочу, чтобы та боль уменьшилась хоть на несколько дней, чтобы оставила меня в покое.

Quote (Neko)
bazen kendim de olmuyorum kafam okadar karışıyorki

порой я сам тоже не могу (быть), настолько путаются мои мысли

Quote (Neko)
neyse gülüm her insan kendi kaderini kendi seçer

ладно (неважно), моя роза, каждый человек сам выбирает свою судьбу
Оффлайн/ Off- line

KinoZveZda

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:36 | Сообщение # 946
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 903
Награды: 2
Репутация: off
девоньки))
помогите)
ben iyiim tatlım sen istanbula gelince daha iyii olucam seni görünce çünkü seni çoook seviyorum hayatım benim:))))son bahar çook ge siz ilk baharda gelin:)))


Они нам дуло к виску,
Они нам в дребезги сердца...
А мы за ними во тьму,
А мы за ними в небеса...
Они нам реки измен,
Они нам океаны лжи...
А мы им веру взамен,
А мы им посвящаем жизнь.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:36 | Сообщение # 947
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (KinoZveZda)
ben iyiim tatlım sen istanbula gelince daha iyii olucam seni görünce çünkü seni çoook seviyorum hayatım benim:))))son bahar çook ge siz ilk baharda gelin:)))

у меня всё хорошо, сладкая моя, как в Стамбул приедешь, увидев тебя, мне ещё лучше станет, потому что я тебя оочень люблю жизнь моя. осенью очень долго, вы весной приезжайте


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

kaplumbağa

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:37 | Сообщение # 948
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1206
Награды: 3
Репутация: off
девочки, помогите с переводом, плизззз:
1. Ölüm Dediğin Nedirki Gülüm Ben Senin İçin Yaşamayı Göze Almışım
2. Seviyorum sevmenin acı verdiğini Her sevenin sevilmediği bile bile


Оффлайн/ Off- line

brittva

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:37 | Сообщение # 949
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 705
Награды: 0
Репутация: off
benim help ////

melek..nasıl gıdıyo?

мне кажется что написано с ошибками т.к переводится какой-то бред wacko


break for love больше не хочу!
Выйду замуж за турка... вот увидите!!!

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:37 | Сообщение # 950
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (kaplumbağa)
1. Ölüm Dediğin Nedirki Gülüm Ben Senin İçin Yaşamayı Göze Almışım

что значит смерть сказанное тобой, роза моя, я ради тебя живу (примерно так)

kaplumbağa, это из песни? что-то знакомое... трудно даётся wacko


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 38 из 120«123637383940119120»
Поиск:
▲ Вверх