Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 - Страница 35 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4019

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 35 из 120«123334353637119120»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1

Vilna

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 01:55 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.






Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

brittva

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:20 | Сообщение # 851
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 705
Награды: 0
Репутация: off
Vikam, ÇOK TEŞEKKÜR EDERİM

Очень доступно объяснила



break for love больше не хочу!
Выйду замуж за турка... вот увидите!!!

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:21 | Сообщение # 852
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Neko)
Paylaşamam gülüm sensizlige alışırım ama seni kimseyle paylaşamam 10 yanvar ya pasport okey

я не смогу делить моя роза, привыкну без тебя, но ни с кем тебя не поделю. на 10 января паспорт ок (по-русски? я плохо понимаю что хотел сказать про паспорт biggrin )

Quote (Neko)
neden anlamak istemiyorsun sen söküp ata bilirmisin beni"

почему ты не хочешь понять? оторвав сможешь выкинуть меня?

Quote (Neko)
ne için yaşıyorsun sen ben artık inan senin için yaşıyorum

для чего ты живешь? поверь, я уже ради тебя живу

Quote (Neko)
.ama aşkım onu neden yazdınki

но, ашкым, зачем это написала?

Quote (Neko)
neden olmasınki insanlar kaderini kendi çizer ben bi yol seçtim ve o yolun sonunda sen varsın inanmazsın ama gerçek

но почему бы нет, люди сами свою судьбу творят, я выбрал путь и в конце этого пути ТЫ, ты не понимаешь, а это правда


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Neko

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:21 | Сообщение # 853
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 437
Награды: 1
Репутация: off
Ece, золотце, ты одна смогла внести ясность!

band

(а про паспорт мне понятно - должен был быть 15-го января, но будет раньше - 10-го happy )


Девочки, невозможно изменить дату рождения (я ее вообще не указывала в профиле)! Мне по умолчанию проставилось 1 января 1990 - это не так.
Оффлайн/ Off- line

brittva

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:21 | Сообщение # 854
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 705
Награды: 0
Репутация: off
Помогите .... опять сие творение из контакта...

siz bana чok хош keldinis wink что то про приветствие или чего ????????? wacko

слово keldinis не нашла....


break for love больше не хочу!
Выйду замуж за турка... вот увидите!!!

Оффлайн/ Off- line

serkann

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:21 | Сообщение # 855
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 7
Награды: 0
Репутация: off
это по-азербайджански.

добро пожаловать ко мне

Добавлено (31.12.2008, 02:40)
---------------------------------------------


herkes ve her sey yalan olmus

Сообщение отредактировал serkann - Среда/ Çarşamba, 31.12.2008, 01:58
Оффлайн/ Off- line

brittva

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:21 | Сообщение # 856
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 705
Награды: 0
Репутация: off
serkann,
Спасибо за помощь.... В личку мог бы и не писать я все равно на форум часто захожу! happy



break for love больше не хочу!
Выйду замуж за турка... вот увидите!!!



Сообщение отредактировал brittva - Среда/ Çarşamba, 31.12.2008, 19:36
Оффлайн/ Off- line

Aleksa0607

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:21 | Сообщение # 857
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 24
Награды: 0
Репутация: off
переведите пожалуйста!

askim ben sana neden arkadasinla geliyorsun demiyorumki

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:22 | Сообщение # 858
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Aleksa0607)
askim ben sana neden arkadasinla geliyorsun demiyorumki

Любовь моя, я тебе Не говорю ты зачем с другом приезжаешь


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Aleksa0607

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:22 | Сообщение # 859
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 24
Награды: 0
Репутация: off
Ece, спасибо большое!

можно еще на туркиш!!!

я буду в анталии с 5 по 12 января! я очень хочу тебя увидеть! а ты хочешь?

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:22 | Сообщение # 860
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Aleksa0607, посмотри я исправила

Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Aleksa0607

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:22 | Сообщение # 861
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 24
Награды: 0
Репутация: off
Ece, спасибо я вижу! правда все равно ничего не понимаю! smile я ему про фому, а он мне про ерему!
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:22 | Сообщение # 862
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Aleksa0607)
я буду в анталии с 5 по 12 января! я очень хочу тебя увидеть! а ты хочешь?

ben 5 ocak - 12 kadar Antalyada olacağım! seni görmek çok istiyorum ya sen istiyor musun

может немного не чисто на туркише. но поймёт smile


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Aleksa0607

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:22 | Сообщение # 863
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 24
Награды: 0
Репутация: off
Ece, спасибо! надеюсь, что поймет! я уже ему писала когда приеду, то ли делает вид что не понимает, то ли не верит такому счастью biggrin

Добавлено (03.01.2009, 01:43)
---------------------------------------------
переведите пожалуйста!

sen tatili kimle yapacaksın
benim le mi tatil yapacaksın
bu nedemek yani anlamadim
son kez soruyorum tatili kimle yapacksin
ben istanbula gelseydim nerde kalacaktım

Оффлайн/ Off- line

Neko

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:23 | Сообщение # 864
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 437
Награды: 1
Репутация: off
Девочки, проверьте меня, плиз, правильно ли я перевела:

"mama bana üzülüyor benim sini sevdigimi biliyor" - мама обо мне расстраивается, она знает о моей любви к тебе

так?


Девочки, невозможно изменить дату рождения (я ее вообще не указывала в профиле)! Мне по умолчанию проставилось 1 января 1990 - это не так.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:23 | Сообщение # 865
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Aleksa0607)
sen tatili kimle yapacaksın

ты с кем проведешь каникулы

Quote (Aleksa0607)
benim le mi tatil yapacaksın

со мной ли проведешь каникулы

Quote (Aleksa0607)
bu nedemek yani anlamadim

что это значит, не понял

Quote (Aleksa0607)
son kez soruyorum tatili kimle yapacksin

последний раз спрашиваю с кем каникулы проведёшь

Quote (Aleksa0607)
ben istanbula gelseydim nerde kalacaktım

если бы я приехал в Стамбул, где бы я остановился


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:23 | Сообщение # 866
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Neko)
"mama bana üzülüyor benim sini sevdigimi biliyor" - мама обо мне расстраивается, она знает о моей любви к тебе так?

правильно


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Aleksa0607

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:23 | Сообщение # 867
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 24
Награды: 0
Репутация: off
Ece, спасибо за помощь! smile
Оффлайн/ Off- line

Neko

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:23 | Сообщение # 868
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 437
Награды: 1
Репутация: off
Ece, thanks happy

Помогите с переводом на туркиш, плиз:

"В году 360 дней, из них пока что только 10 ты собираешься пробыть со мной. Надо не маме твоей расстраиваться, а мне. Она то 350 дней тебя сможет видеть.
А вообще она у тебя замечательная и я вижу, что она очень тебя любит. Дай Бог ей сил справиться со всеми трудностями."


Девочки, невозможно изменить дату рождения (я ее вообще не указывала в профиле)! Мне по умолчанию проставилось 1 января 1990 - это не так.

Сообщение отредактировал Neko - Суббота/ Cumartesi, 03.01.2009, 22:59
Оффлайн/ Off- line

Vikam

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:23 | Сообщение # 869
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 718
Награды: 2
Репутация: off
помогите, пожалуйста, перевести
tel var iş teloyüzden olmaz.
Оффлайн/ Off- line

ERALIZ

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:24 | Сообщение # 870
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
ЗДРАВСТВУЙТЕ!!! ОЧЕНЬ НУЖЕН ПЕРЕВОД ВОТ ЭТОГО ДИАЛОГА!!!
НАДЕЮСЬ НА ВАС И ВАШУ ПОМОЩЬ! ЗАРАНЕЕ БАЛЬШОЕ БАЛЬШОЕ СПАСИБО!!!
оооочень нужно!!!!!!!!

A- selam kardesim nasilsin nasil gidiyor hersey yolundami yakinda gelicem haber veririm simdilik vaktim yok bukadar yaziyorum gorusuruz

S-kardeşim resimlerin çok güzel çıkmış valla özledim seni ya nasıl gidi yo varmı bi yaramazlık bu arada aşkımla (meryem) le aramızda söz yaptık hbrin olsun artık hediyeni bekliyoruz kardeşim ALLAHA EMANET OL

A- kardesim benim inanmiyorum cidimisin sevindim senin adina Allahtan hayirlisi valla bende bu gidisle burdan alip gelicem suan oyle ciddi takildigim yok ama zaten burda saglamida yok hersey gunluk takil gec sen yinede banada arastir ordan varsa yas geldi geciyo/// baska halin vaktin nasil calisiyormusun varmi aksilik bende bu arada isi birakabilirim ama daha kimsenin haberi yok.neyse sizin soz isi nasil oldu kimler biliyor resimler varsa gonder gerci bi kacina baktim ama sen yinede varsa gonder baska mahllede havalar nasil ilginc seyler yada iyi kotu varmi biseyler anne baba nasil baris abi dilek abla ufaklik herkez iyimi hangi saatler internette oluyosun/ Allaha emanet HERKEZE SELAM

S saol kardeşim benim.bakarım kardeşim sen merdak etme.çalışıom valla yeni işe devam kardeşim.söz olayını muhamed biliyo kadir biliyo o kadar onun da bi kaç arkadaşı biliyo kardeş kardeşim bu aralar ayrılmayı düşünme sakın buralarda iş filan sakata bindi millet işçi çıkarıp duruyo kriz yüzünden kendini saglama almadan çıkma sakın.annemhastanede yatıyo yaklaşık 20 gündür digerleri iyi allaha şükür.ben bizim saate göre akşam 6 ya kadar filan giriyorum arasıra msn ye kardeşim.bu arada ben de sen den biraz para isticektim biraz yüklü )))) baya bi ihtiyacım var seni arayın ca sölerim kardeşim sen bulıursun diye düşündüm ademden filan ihtiyacım varda anlatırım seni aradıgımda.kazakistandan türkiye yi arayamıyomusunuz melih öle bi şeyler dedi de kardeşim neyse allaha emanet ol slm söle arkadaşlara kaendine iyi bak sıkı giyin )

A kardesim eyvallah icerdeki parami almayi bekliyorum daha dogrusu hesabimda bi karisiklik var o yuzden sirketle aram acik 2000 dolar kadar param var onlar turkiyeye hesabina yatirdik diyo benim turkiyede hesabim yok sirket muhasebesi turkiyede oldugu icin bi turlu cozemedik yakinda gelicem ozaman halledicez senin nekadara ihtiyacin var. sen ciddi olarak sozlendin dimi formalite degil yani bide sinan senden ricam su bizim melihin hotmail adresini bana gonderirmisin
kadirin muhamettinde varsa gonder herkeze bol sela YENI YILLIN KUTLU OLSUN INSALLAH HAYIRLARA VESILLE OLUR

S ciddi sözlendim kardeşim çok seviyorum valla ama kendi aramızda, ve ailesie beraber oldugumuzu biliyo söz olayını bilmiyolar tabiki, annem de abimde biliyo.kardeşim seninde yeni yılın kutlu olsun bu arada kardeş bana 5000 ytl kadar lazımdı çok ihtiyacım var sana anlatırım gelin ce bu arada sen ne zaman gelicen belli geliş tarihin ama burada iş olayı filan tehlikede kendini ayarlamadan işten çıkma krizi sen de duymuşsun dur kardeş buraya gelince nasıl oldugunuda çok iyi biliyon ortamın o yüzden iş ayarlamadan çıkma işten,melihinkini yarın atarım kardeşim. ****@hotmail.com kadirin alttireside var )
****@hotmail.com

Оффлайн/ Off- line

Neko

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:24 | Сообщение # 871
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 437
Награды: 1
Репутация: off
Мое предыдущее можно уже не переводить - не актуально. wink

Помогите, плиз, мне непонятно несколько кусочков:

1. что-то там про проклятый комп: "lanet kampuyeter çöktüler galiba"

2. gururlandım

3. mne için Lada ne düşünüyor benim gelecegimi biliyormu ve ne için gelecegimi

4. ty zaten güzellik bence 2 sırada olmalı

5. önce bi insanın kalbi güzel olmalı sevdigini söylerken kalbi titremeli yalanmı asla seni seviyorum aşkım

6. ...bazen, düşünüyorum benin oglum veya' kızım olmasını çok güzel' bi duygu olmlı?

и ответ, если можно:

"...снова не сплю из-за того, что думаю о тебе. Наверное уже в сотый раз перечитываю твои сообщения. Скоро я буду знать их все наизусть. Возможно, именно так и сходят с ума. biggrin "


Девочки, невозможно изменить дату рождения (я ее вообще не указывала в профиле)! Мне по умолчанию проставилось 1 января 1990 - это не так.

Сообщение отредактировал Neko - Вторник/ Salı, 06.01.2009, 12:04
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:24 | Сообщение # 872
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Neko)
2. gururlandım

возгордился

Quote (Neko)
3. mne için Lada ne düşünüyor benim gelecegimi biliyormu ve ne için gelecegimi

что обо мне думает Лада, она знает о том что я приеду и зачем приеду?


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Neko

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:24 | Сообщение # 873
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 437
Награды: 1
Репутация: off
Ece, ой, спасибки... clap

...про то, "зачем приедет", я б сама не прочь услышать от него точную формулировку. crazy

В ответ фразу добавить нужно теперь, наверное.

"Лада знает, что ты приедешь. Ты ей нравишься. По крайней мере пока что."


Девочки, невозможно изменить дату рождения (я ее вообще не указывала в профиле)! Мне по умолчанию проставилось 1 января 1990 - это не так.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:24 | Сообщение # 874
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Neko)
Лада знает, что ты приедешь. Ты ей нравишься.

Lada geleceğini biliyor. Senden hoşlanıyor


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Vikam

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 04:24 | Сообщение # 875
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 718
Награды: 2
Репутация: off
люди, неожиданно возник вопрос, как на турецком сказать "можно" и "нельзя"?
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 35 из 120«123334353637119120»
Поиск:
▲ Вверх