Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 - Страница 26 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4016

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 26 из 120«122425262728119120»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1

Vilna

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 01:55 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.






Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

myinterpritetion

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:43 | Сообщение # 626
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 466
Награды: 5
Репутация: off
Quote (Knopka)
ordamisin

ты там?
Оффлайн/ Off- line

Knopka

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:43 | Сообщение # 627
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 2412
Награды: 22
Репутация: off
да, спасибо, я уже и сама вспомнила, а ты не в курсе что значит burdayım ???? myinterpritetion, а?

Так важно жить и знать, что кто-то тебя любит. Всегда поймет, простит, и просто не осудит. И так легко, когда не надо притворяться, и можно то грустить, то снова улыбаться. Когда тебя спешат согреть средь стужи, так важно понимать, что ты кому-то нужен.
Оффлайн/ Off- line

kolbaskina

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:43 | Сообщение # 628
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 75
Награды: 0
Репутация: off
Quote (Knopka)
burdayım

я здесь biggrin


accidentally in love
haddini bilmez kız
Оффлайн/ Off- line

Knopka

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:43 | Сообщение # 629
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 2412
Награды: 22
Репутация: off
kolbaskina, да, да я уже тоже нашла. спасибо biggrin biggrin biggrin

Добавлено (06.12.2008, 13:01)
---------------------------------------------
Как сказать: Я пойду тогда, раз ты не хочешь разговаривать.

Добавлено (06.12.2008, 13:03)
---------------------------------------------
dün ne gördün rüyanda вчера что сон че то блиииииииииин wacko


Так важно жить и знать, что кто-то тебя любит. Всегда поймет, простит, и просто не осудит. И так легко, когда не надо притворяться, и можно то грустить, то снова улыбаться. Когда тебя спешат согреть средь стужи, так важно понимать, что ты кому-то нужен.
Оффлайн/ Off- line

kolbaskina

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:44 | Сообщение # 630
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 75
Награды: 0
Репутация: off
Раз никого нет, я поробую)
Quote (Knopka)
Я пойду тогда, раз ты не хочешь разговаривать.

gideyim konuşmak istemesen
Quote (Knopka)
dün ne gördün rüyanda

Что видела вчера во сне?


accidentally in love
haddini bilmez kız
Оффлайн/ Off- line

natalia_oreiro

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:44 | Сообщение # 631
Группа: Проверенные
Новичок
Сообщений: 21
Награды: 0
Репутация: off
Приветик !!! Помогите с переводиком:

Я уже жалею - ben artık pişman oldum ondan или же ben artık üzüldüm ?
правильно я перевела???

.... То есть меня интересует глагол сожалеть о чем-либо...потому как üzülmek - не совсем то, как мне кажется....

Оффлайн/ Off- line

myinterpritetion

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:44 | Сообщение # 632
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 466
Награды: 5
Репутация: off
переведите пожалуйста:
onlari bana tam adres söyleyebılırmısın
Оффлайн/ Off- line

Plaza

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:44 | Сообщение # 633
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1414
Награды: 7
Репутация: off
Quote (myinterpritetion)
onlari bana tam adres söyleyebılırmısın

tı mne smojew skazat ih pravelnıy adres?

Quote (natalia_oreiro)
Я уже жалею

artık esef ediyorum

Оффлайн/ Off- line

myinterpritetion

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:44 | Сообщение # 634
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 466
Награды: 5
Репутация: off
Plaza, спасибо smile
Оффлайн/ Off- line

Knopka

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:44 | Сообщение # 635
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 2412
Награды: 22
Репутация: off
kolbaskina, Спасибо smile

Так важно жить и знать, что кто-то тебя любит. Всегда поймет, простит, и просто не осудит. И так легко, когда не надо притворяться, и можно то грустить, то снова улыбаться. Когда тебя спешат согреть средь стужи, так важно понимать, что ты кому-то нужен.
Оффлайн/ Off- line

Rileya

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:45 | Сообщение # 636
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 260
Награды: 0
Репутация: off
spasibo!!!!!!! smile

Добавлено (06.12.2008, 23:56)
---------------------------------------------
birşey sorcam
müsait olunca mesaj yaz
sormak istedigim şey şu

а что это такое??? слова знаю - а не понимаю! wacko

Добавлено (06.12.2008, 23:56)
---------------------------------------------
rus ve turklere yonelik bir arkadaslik sitesi acsak sence tutar mı ?
başarılı olur mu


Оффлайн/ Off- line

Neko

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:45 | Сообщение # 637
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 437
Награды: 1
Репутация: off
souriceau, спасибо большое!
Что ж он там страдать удумал? wacko

souriceau, могу поделиться еще одним вариантом написания другого русского слова -"любимая": "lublu maya". Мне очень нравится: тут и то, что он любит, и то, что я его. biggrin

Не поняла, что там у его друга то, опять про свадьбу?
"şimdi arkadaşımın dügünündeyim"

и что значит "ölümekadar"? что-то вроде "дОсмерти"?


Девочки, невозможно изменить дату рождения (я ее вообще не указывала в профиле)! Мне по умолчанию проставилось 1 января 1990 - это не так.

Сообщение отредактировал Neko - Воскресенье/ Pazar, 07.12.2008, 20:50
Оффлайн/ Off- line

Knopka

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:45 | Сообщение # 638
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 2412
Награды: 22
Репутация: off
güzelsin ты красивая wacko ?
hadi bekliyom aşkım wacko
gelmedi bidaha wacko
ama bidaha beni kırma wacko
ozaman bana neden inanmadın wacko

Вот чаво, собирала долго и упорно, остальное поняла!!! smile


Так важно жить и знать, что кто-то тебя любит. Всегда поймет, простит, и просто не осудит. И так легко, когда не надо притворяться, и можно то грустить, то снова улыбаться. Когда тебя спешат согреть средь стужи, так важно понимать, что ты кому-то нужен.
Оффлайн/ Off- line

Rileya

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:45 | Сообщение # 639
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 260
Награды: 0
Репутация: off
Quote (Knopka)
hadi bekliyom aşkım

давай, жду, любимая
Quote (Knopka)
gelmedi bidaha

могу предположить - gelmedi bir daha - не приехал/а один раз еще

Quote (Knopka)
ozaman bana neden inanmadın

тогда почему мне не поверила .. так чтоль??? инанмак - верить .....
Quote (Knopka)
güzelsin

ты красивая


Оффлайн/ Off- line

Knopka

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:45 | Сообщение # 640
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 2412
Награды: 22
Репутация: off
Rileya, Спасибо.
Я сама больше всегом не поняла это слово!
bidaha biggrin


Так важно жить и знать, что кто-то тебя любит. Всегда поймет, простит, и просто не осудит. И так легко, когда не надо притворяться, и можно то грустить, то снова улыбаться. Когда тебя спешат согреть средь стужи, так важно понимать, что ты кому-то нужен.
Оффлайн/ Off- line

Rileya

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:45 | Сообщение # 641
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 260
Награды: 0
Репутация: off
Девочки - а как написать - привези пожалуйста чая, разного - который у вас самый вкусный.

Я хочу заварки попросить турецкой и растворимого тоже.... как написать это?? wacko


Оффлайн/ Off- line

Mearika

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:46 | Сообщение # 642
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 887
Награды: 2
Репутация: off
Девочки переведите плиз happy

Поздравляю тебя и всю твою семью с Курбан-Байрамом. Желаю здоровья тебе и твоим близким, мира твоему дому. Пусть примет Аллах все ваши молитвы и хорошие намерения. Пусть в эти праздничные дни в домах и мечетях звучат слова, призывающие к высокой духовности, благоденствию, добропорядочности и взаимоуважению.

Оффлайн/ Off- line

Neko

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:46 | Сообщение # 643
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 437
Награды: 1
Репутация: off
Помогите, плиз:

"ilk defa sadece sen baktın gözlerime sevgi dolu manalı ilk defa sen tuttun ellerimden öyle sıcak öyle sevdalı yarınlar bizim"

Девочки, в принципе, мне это уже перевели, но "меня терзают смутные сомненья" (непонятно с чего). smile
Может, у вас получится как-то по-другому сформулировать... angel


Девочки, невозможно изменить дату рождения (я ее вообще не указывала в профиле)! Мне по умолчанию проставилось 1 января 1990 - это не так.
Оффлайн/ Off- line

Plaza

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:46 | Сообщение # 644
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1414
Награды: 7
Репутация: off
Quote (Rileya)
gelmedi bidaha

bolwe ne priehal

Quote (Rileya)
ozaman bana neden inanmadın

togda pochemu mne ne poverila?

Quote (Rileya)
привези пожалуйста чая, разного - который у вас самый вкусный

lütfen bana en güzel çayi getir ( on poymet, ne pervıy je den v turcii jivet biggrin i znaet wto nawi lubyat )

Quote (Neko)
"ilk defa sadece sen baktın gözlerime sevgi dolu manalı ilk defa sen tuttun ellerimden öyle sıcak öyle sevdalı yarınlar bizim"

vpervıe tolko tı uvidela moi glaza polnostyu zaryajennıe lubovyu, vpervıe tı vzyala moi ruki takoe goryachee takoe strastnoe nawe buduwee ( che t ya tut navorotila posle zapyatoy cry wacko )

Оффлайн/ Off- line

Plaza

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:46 | Сообщение # 645
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1414
Награды: 7
Репутация: off
Quote (Mearika)
Поздравляю тебя и всю твою семью с Курбан-Байрамом. Желаю здоровья тебе и твоим близким, мира твоему дому. Пусть примет Аллах все ваши молитвы и хорошие намерения. Пусть в эти праздничные дни в домах и мечетях звучат слова, призывающие к высокой духовности, благоденствию, добропорядочности и взаимоуважению.

Bu bayramında sana ve ailene sıhhatler dilerim! Hepsi sizin duylar ve iyi niyetler Allah kabul etsin. Bu bayram günleri evlerde ve camilerde sözler duyulsun, yollarıp başarı gönenciye, namusluya, ve karşıklı saygıya. Seni ve aileni Kurban Bayramını kutluyorum..!

v obwem ot togo wto ya ne znayu takih GROMKİH slov, smogla soobrazit tolko takoe- Pozdravlyayu tebya i tvoyu semyu s Kurban Bayramom. jelayu zdorovya tebe i tvoim blizkim. Pust allah primet vse vawi molitvı i namereniya. Pust v eti prazdnichnıe dni v domah i mechetyah zvuchat slova, napravlenıe na blagodenstvo, doproporyadochnost i vzaimouvajenie!

Оффлайн/ Off- line

Neko

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:46 | Сообщение # 646
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 437
Награды: 1
Репутация: off
Plaza, спасибки. flowers

Девочки, чей-то мой ашкым егодня расписался, ничё не понимаю.

1. aşkım ben' çok farklı biriyim aslın' da ailem benim kesinlik le yanlış bir kişiyle arkadaş dost olamayacagımı biliyorlar. arkadaşlarım benim için herşeyi yaparlar çünkü bende yalan olmaz yanlış asla

2. Yum kirpiklerini sal nehirleri. agladıkça açar sevda gülleri. sen yeterki bil sıcak elleri sen yeterki sür günden geceyi. sen yeterki sev tüm çocukları. işte tam ordayım aç gözlerini SEN GöR YETERKı


Девочки, невозможно изменить дату рождения (я ее вообще не указывала в профиле)! Мне по умолчанию проставилось 1 января 1990 - это не так.
Оффлайн/ Off- line

souriceau

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:46 | Сообщение # 647
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 3098
Награды: 22
Репутация: off
Quote (Neko)
1. aşkım ben' çok farklı biriyim aslın' da ailem benim kesinlik le yanlış bir kişiyle arkadaş dost olamayacagımı biliyorlar. arkadaşlarım benim için herşeyi yaparlar çünkü bende yalan olmaz yanlış asla

любимая, я на самом деле совсем не такой, в моей семье знают, что я точно не буду дружить с неправильными людьми. мои друзья все для меня делают, потому что я никогда не обманываю.

Оффлайн/ Off- line

Neko

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:47 | Сообщение # 648
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 437
Награды: 1
Репутация: off
souriceau, hands

ура, хоть что-то проясняется. Тока не понятно, почему это он "не такой"? wacko Я ж ему ничего плохого про него не писала. По крайней мере пока что. tongue


Девочки, невозможно изменить дату рождения (я ее вообще не указывала в профиле)! Мне по умолчанию проставилось 1 января 1990 - это не так.
Оффлайн/ Off- line

Mearika

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:47 | Сообщение # 649
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 887
Награды: 2
Репутация: off
Plaza, вот такой перевод будет. турок один помог чем смог biggrin

senin ve ailenin kurban bayramını kutlarım. sana ve akrabalarına sağlık,evinize huzur dilerim. Allah iyi niyetlerinizi ve dualarınızı kabul etsin.bu bayramda evlerde ve camilerde huzur,bolluk ve saygı olsun biggrin biggrin

Оффлайн/ Off- line

Neko

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:47 | Сообщение # 650
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 437
Награды: 1
Репутация: off
Mearika, gossip а этот турок не может помочь с переводом второй смс-ки от маво ашкыма? angel Я ж от любопытства умираю уже! crazy

Девочки, невозможно изменить дату рождения (я ее вообще не указывала в профиле)! Мне по умолчанию проставилось 1 января 1990 - это не так.
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 26 из 120«122425262728119120»
Поиск:
▲ Вверх