Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 - Страница 23 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4022

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 23 из 120«122122232425119120»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1

Vilna

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 01:55 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.






Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Neko

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:30 | Сообщение # 551
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 437
Награды: 1
Репутация: off
Ece, спасибки! flower :flower: flower

Переведите, кто-нить на туркиш, плиз:

"1. Этого солдата ты мне послал сегодня. Первый раз вижу. Я не знаю, кто это.

2. Не боишься, что приедешь в марте в Россию, а я тебя потом обратно не отпущу?

3. Как скажешь (в смысле: как скажешь, так и будет)

4. Но это так и есть."


Девочки, невозможно изменить дату рождения (я ее вообще не указывала в профиле)! Мне по умолчанию проставилось 1 января 1990 - это не так.

Сообщение отредактировал Neko - Вторник/ Salı, 02.12.2008, 14:35
Оффлайн/ Off- line

Vilna

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:31 | Сообщение # 552
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Ece, ой Светка, спааааасибо, flower
дааа кадар есть. я беревела как нечто конец времени хахаха. и думала что бы это могло означать biggrin

Спасибо что делаешь именно разбор слова. Я же тоже учу, мне это важно. Я очень редко обращаюсь, все своими силами. biggrin

Quote

aşlım seni seviyorum hayatım sonra görüşürüz tmam hezaman yüregimde olacaksın hayatım bebegim
любовь моя, я тебя люблю, жизнь моя увидемся потом ладно? ты всегда будешь в моём сердце жизнь моя

мое любимое слово бебегим забыла biggrin я теперь всех так зову, бебегимками. малышок мой. хотя г вроде бы не произносится, т.к. с галочкой. biggrin


Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Neko

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:31 | Сообщение # 553
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 437
Награды: 1
Репутация: off
Vilna, это словечко я тоже лю. Но оно звучит из моих уст, только если я ашкыма подколоть в очередной раз хочу. А слово "ufaklik' он вообще терпеть не может biggrin

Девочки, невозможно изменить дату рождения (я ее вообще не указывала в профиле)! Мне по умолчанию проставилось 1 января 1990 - это не так.
Оффлайн/ Off- line

Vilna

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:31 | Сообщение # 554
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Neko, гы гы гы гы
слушай уфаклик - это вроде как мелочь (пузатая). еще бы я тоже на такое обижаюсь.

А я еще развлекаюсь всем придумываю клички в рифму с именем. Naci - yalanci например. так меня после этого называют не иначе как Deli-Natali (ненормальная). а на днях еще придумали Natali-sinirli (нервная) biggrin


Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Neko

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:31 | Сообщение # 555
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 437
Награды: 1
Репутация: off
...можно "уфаклик" и как "мелюзга" перевести wink

deli - это я сегодня его так назвала smile


Девочки, невозможно изменить дату рождения (я ее вообще не указывала в профиле)! Мне по умолчанию проставилось 1 января 1990 - это не так.

Сообщение отредактировал Neko - Вторник/ Salı, 02.12.2008, 15:04
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:31 | Сообщение # 556
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Neko)
Этого солдата ты мне послал сегодня. Первый раз вижу. Я не знаю, кто это.

bu askeri sen bana gönderdin bugün Neko, немного смешно получается, типа, он тебе этого солдата прислал, домой, прям живого, biggrin про фотку наверное имелось ввиду, bu fotodaki askeri sen bana gönderdin bugün. o kim bilmiyorum
Quote (Neko)
Как скажешь

nasıl istersen (как хочешь)

Quote (Neko)
Но это так и есть

bu doğru (это правда, это верно, так и есть

Vilna, обращайся, здесь всегда рады помочь


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Vilna

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:31 | Сообщение # 557
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Свет, да я сама как-то справляюсь. Если у турков спрашиваю мне это в зачет ставится. а вот тут объясняют а я понять не могу. biggrin
Переводить для других пока не рискую - не так хорошо язык знаю. хотя слежу как вы переводите, что то уясняю для себя. biggrin
как как насчет казинак? biggrin


Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:32 | Сообщение # 558
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Vilna,
Quote (Vilna)
как как насчет казинак?

на моей практики такие казинаки ещё не встречались biggrin
Vilna, турки лучше всех объясняют, я у них слёту всё схватываю biggrin


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Vilna

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:32 | Сообщение # 559
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Ece, хорошо. тогда поставлю вопрос по другому. а как будут казинаки по турецки? biggrin

Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Neko

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:32 | Сообщение # 560
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 437
Награды: 1
Репутация: off
Спа-си-бо! (почти "Бу-ра-ти-но!")

Ece, конечно про фотку! biggrin biggrin biggrin

Т.е. второй вариант перевода? Или с какого места?

Ашкым не дает расслабиться:

ogün benim dünyadaki engüzel günüm olaçak


Девочки, невозможно изменить дату рождения (я ее вообще не указывала в профиле)! Мне по умолчанию проставилось 1 января 1990 - это не так.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:32 | Сообщение # 561
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Neko)
ogün benim dünyadaki engüzel günüm olaçak

Этот день будет моим самым прекрасным днём в мире

Quote (Neko)
торой вариант перевода

да второй


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Neko

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:32 | Сообщение # 562
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 437
Награды: 1
Репутация: off
Ece, благодарствую! smile

Девочки, невозможно изменить дату рождения (я ее вообще не указывала в профиле)! Мне по умолчанию проставилось 1 января 1990 - это не так.
Оффлайн/ Off- line

Vikam

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:32 | Сообщение # 563
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 718
Награды: 2
Репутация: off
devoçki, a kak skazat "govorit O" (v smysle na kakuu-to temu, o çem-to)
Оффлайн/ Off- line

Safira

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:33 | Сообщение # 564
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1864
Награды: 6
Репутация: off
... hakkında, например, kardeşinin hakkında konuşmak - говорить о твоем брате. (заметь, что к слову "брат" добавился аффикс принадлежности).
А вообще, я частенько слышу просто слово в винительном падеже. onu konuşmak - говорить о нем, и такое по-моему мне встречалось.
Оффлайн/ Off- line

KinoZveZda

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:33 | Сообщение # 565
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 903
Награды: 2
Репутация: off
Девочки surprised , он что спрашивает люблю ли я секс?? или я что-то не понимаю surprised
sexs seviyomusun peki sen?


Они нам дуло к виску,
Они нам в дребезги сердца...
А мы за ними во тьму,
А мы за ними в небеса...
Они нам реки измен,
Они нам океаны лжи...
А мы им веру взамен,
А мы им посвящаем жизнь.
Оффлайн/ Off- line

myinterpritetion

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:33 | Сообщение # 566
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 466
Награды: 5
Репутация: off
Переведите пожалуйста
kıyamam sana canımın içi şimdi yanımda olsan masaj yapardım sana biliyomusun hertarafina smile aşkım benim seni öyle özledimki bilemessin sana bişey sorucam senin yol paranı ben karşilasam buraya qelebilirmisin bebeğim?
Оффлайн/ Off- line

Safira

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:33 | Сообщение # 567
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1864
Награды: 6
Репутация: off
Quote (KinoZveZda)
sexs seviyomusun peki sen?

ты же любишь секс, не так ли? surprised
Оффлайн/ Off- line

Safira

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:33 | Сообщение # 568
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1864
Награды: 6
Репутация: off
Quote (myinterpritetion)
kıyamam sana canımın içi şimdi yanımda olsan masaj yapardım sana biliyomusun hertarafina aşkım benim seni öyle özledimki bilemessin sana bişey sorucam senin yol paranı ben karşilasam buraya qelebilirmisin bebeğim?

не могу без тебя, моя драгоценная. если бы сейчас ты была рядом, я бы сделал тебе массаж, со всех сторон, знаешь? любимая моя, я так по тебе соскучился, ты не можешь знать. У тебя что-то спрошу: если я дам тебе деньги на дорогу, ты сюда можешь приехать, малышка?
Оффлайн/ Off- line

myinterpritetion

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:33 | Сообщение # 569
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 466
Награды: 5
Репутация: off
Safira, спасибо большое!!!
Оффлайн/ Off- line

KinoZveZda

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:34 | Сообщение # 570
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 903
Награды: 2
Репутация: off
Safira, господи....спасибо тебе..

Они нам дуло к виску,
Они нам в дребезги сердца...
А мы за ними во тьму,
А мы за ними в небеса...
Они нам реки измен,
Они нам океаны лжи...
А мы им веру взамен,
А мы им посвящаем жизнь.
Оффлайн/ Off- line

myinterpritetion

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:34 | Сообщение # 571
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 466
Награды: 5
Репутация: off
можно на турецкий пожалуйста:
Меня папа не отпустит, я сейчас экзамены в университете сдаю, если все сдам, то попробую уговорить родителей
Оффлайн/ Off- line

Vikam

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:34 | Сообщение # 572
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 718
Награды: 2
Репутация: off
Safira, спасибо большое. видишь, Звезда тебя уже господи называет )
Оффлайн/ Off- line

Rileya

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:34 | Сообщение # 573
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 260
Награды: 0
Репутация: off
seni unutmak mümkün mü - мюмкюм ето хто такое?

Оффлайн/ Off- line

kaplumbağa

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:34 | Сообщение # 574
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1206
Награды: 3
Репутация: off
Rileya, " ты можешь забыть?" вроде так
mümkün -можно, возможно


Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:34 | Сообщение # 575
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Rileya)
seni unutmak mümkün mü

тебя забыть возможно ли


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 23 из 120«122122232425119120»
Поиск:
▲ Вверх