Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 - Страница 21 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4019

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 21 из 120«121920212223119120»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1

Vilna

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 01:55 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.






Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:22 | Сообщение # 501
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
beni unutmani istemiyorum

кноп добавь мой мсн а то я выхожу с сайта


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Knopka

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:22 | Сообщение # 502
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 2412
Награды: 22
Репутация: off
Ece, щааааааааааааа

Так важно жить и знать, что кто-то тебя любит. Всегда поймет, простит, и просто не осудит. И так легко, когда не надо притворяться, и можно то грустить, то снова улыбаться. Когда тебя спешат согреть средь стужи, так важно понимать, что ты кому-то нужен.
Оффлайн/ Off- line

Neko

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:22 | Сообщение # 503
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 437
Награды: 1
Репутация: off
souriceau, спасибо огромное, а то я поняла только отдельные слова.

Помогите с переводом (на завтра хочу отправить, а то тут милый уже чёрти что подумал):

"Солнышко, не надо меня ревновать. Знаешь поговорку "если хочешь рассмешить Бога, то расскажи ему о своих планах"? Вот и я сегодня планировала быстренько сделать маникюр (записана на этот день была еще месяц назад), а потом пообщаться с тобой в msn. Но не выщло. Сначала мне маникюр делали на полтора часа дольше, чем я рассчитывала, а потом я в пробке стояла, хотя обычно по воскресеньям пробок на дорогах нет."

Добавлено (30.11.2008, 00:52)
---------------------------------------------
и вот это на русский:

senin varkın
senin sen oluşun


Девочки, невозможно изменить дату рождения (я ее вообще не указывала в профиле)! Мне по умолчанию проставилось 1 января 1990 - это не так.

Сообщение отредактировал Neko - Воскресенье/ Pazar, 30.11.2008, 02:26
Оффлайн/ Off- line

IşIn

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:23 | Сообщение # 504
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 279
Награды: 0
Репутация: off
Neko,

bitanem,kıskanmana gerek yok.Bunu biliyor muydun : Eğer tanrıyı güldürmek istersen ona planlarından bahset....bugün manikür yapmak istemiştim(1 ay önceden karar verdim) sonra senle msnde konuştuk,Ama işe yaramadı,manikür 1 uçuk saat sonraydı sonra trafiğe takıldım,ama geneldepazar günleri trafik yok

а по поводу на русский..там че-то непонятно...может ошибка какая есть..но смысла не видно wacko


Ночи без тебя - это трудно
Слезы без тебя - это больно
Выжить без тебя в мире сложно
Но все-таки можно...
Оффлайн/ Off- line

Neko

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:23 | Сообщение # 505
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 437
Награды: 1
Репутация: off
IşIn, спасибо! flower flower flower

Оправдания отправила, можно спать идти со спокойной душой. smile

А с переводом на русский, может еще кто-ниудь сообразит, что он хотел сказать. wacko


Девочки, невозможно изменить дату рождения (я ее вообще не указывала в профиле)! Мне по умолчанию проставилось 1 января 1990 - это не так.
Оффлайн/ Off- line

IşIn

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:23 | Сообщение # 506
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 279
Награды: 0
Репутация: off
няма за что, все равно бессоница...а вот там что-то замудреное=)) мне б тоже понять biggrin

Ночи без тебя - это трудно
Слезы без тебя - это больно
Выжить без тебя в мире сложно
Но все-таки можно...
Оффлайн/ Off- line

Knopka

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:23 | Сообщение # 507
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 2412
Награды: 22
Репутация: off
IşIn,
Quote (IşIn)
все равно бессоница

чаво у тебя бессонница, Лель????? cry

Добавлено (30.11.2008, 11:13)
---------------------------------------------
IşIn, Ece, спасибо вам, девочки за помощь, за переводы, за ваше понимание, и отзывчивость. СПАСИБОЧКИ!!!!!!!! smile


Так важно жить и знать, что кто-то тебя любит. Всегда поймет, простит, и просто не осудит. И так легко, когда не надо притворяться, и можно то грустить, то снова улыбаться. Когда тебя спешат согреть средь стужи, так важно понимать, что ты кому-то нужен.
Оффлайн/ Off- line

IşIn

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:23 | Сообщение # 508
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 279
Награды: 0
Репутация: off
Knopka, да у меня часто...ночьюникого онлайн нет..=))руки не чешутся написать турку и уиться легче=))
а чаго такая аватарка кровавая? =)


Ночи без тебя - это трудно
Слезы без тебя - это больно
Выжить без тебя в мире сложно
Но все-таки можно...
Оффлайн/ Off- line

KinoZveZda

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:23 | Сообщение # 509
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 903
Награды: 2
Репутация: off
Что пишут??
seninle kave icelim mi aksam ?


Они нам дуло к виску,
Они нам в дребезги сердца...
А мы за ними во тьму,
А мы за ними в небеса...
Они нам реки измен,
Они нам океаны лжи...
А мы им веру взамен,
А мы им посвящаем жизнь.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:24 | Сообщение # 510
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (KinoZveZda)
seninle kave icelim mi aksam

вечером выпьем с тобой кофейку?


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Vikam

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:24 | Сообщение # 511
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 718
Награды: 2
Репутация: off
подскажите, пожалуйста, как привильно сказать "одна сигарета в неделю", "одно сообщение в день" и т. п.??
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:24 | Сообщение # 512
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Vikam)
одна сигарета в неделю

1 sigara haftada

Quote (Vikam)
дно сообщение в день

1 mesaj günde


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

KinoZveZda

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:24 | Сообщение # 513
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 903
Награды: 2
Репутация: off
Ece, спасибо Светик)))

Они нам дуло к виску,
Они нам в дребезги сердца...
А мы за ними во тьму,
А мы за ними в небеса...
Они нам реки измен,
Они нам океаны лжи...
А мы им веру взамен,
А мы им посвящаем жизнь.
Оффлайн/ Off- line

Vikam

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:24 | Сообщение # 514
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 718
Награды: 2
Репутация: off
Ece, teşkkurler
Оффлайн/ Off- line

Neko

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:24 | Сообщение # 515
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 437
Награды: 1
Репутация: off
Чёй-то мну колбасит... Переведите, плиз.

"Солнышко, ты знаешь мой взгляд на текущую ситуацияю. Да, ты прав, года не проблема. Проблема это разница в возрасте. Если сейчас она еще не так заметна, то пройдет еще несколько лет и она начнет бросаться в глаза. Я не хочу испортить тебе жизнь. У наших отношений, к огромному сожалению, нет будущего. Я думаю, что если бы ты сказал своей маме сколько мне лет, то она вряд ли бы тебя поддержала. Полагаю, она сказала бы тебе то же самое, что и я.
И даже если забыть про года, то у меня все равно не получается представить, что вообще можно сделать в нашем случае. Если ты уверен, что есть решение проблемы, то, пожалуйста, скажи мне, что по-твоему тут можно и нужно сделать. Я хочу знать это."


Девочки, невозможно изменить дату рождения (я ее вообще не указывала в профиле)! Мне по умолчанию проставилось 1 января 1990 - это не так.
Оффлайн/ Off- line

Vilna

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:25 | Сообщение # 516
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Quote (Neko)
Чёй-то мну колбасит

на какой перевести? на турецкий или на русский литературный? biggrin tongue


Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Vikam

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:25 | Сообщение # 517
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 718
Награды: 2
Репутация: off
помогите , лютфен, сказать
"поступай как хочешь" или тип того
Оффлайн/ Off- line

IşIn

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:25 | Сообщение # 518
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 279
Награды: 0
Репутация: off
Vikam, nasıl istersen öyle yap

Добавлено (01.12.2008, 01:50)
---------------------------------------------
Neko,

parlayan güneşim,bu konudaki düşüncelerimi biliyosun.haklısın yaş problem değil.problem yaştaki farklılıklar.eğer şimdi bunu görmezsen yıllar geçtikten sonra bunları görmeye başlayacaksın.bizim geleceğimiz yok.eğer bunu annene anlatacak olursan benim kaç yaşında olduğumu sorqacak. sana destek olmayacak. tahmin ediyorum benim söylediğim şeylerin aynısını söyleyecek. eğer bende bu yaş farkına bakarsam hayatımızı birlikte yaşamayı düşünemiyorum. eğer bu sorunu çözmek için bi fikrin varsa bilmelimiyim bunu


Ночи без тебя - это трудно
Слезы без тебя - это больно
Выжить без тебя в мире сложно
Но все-таки можно...


Сообщение отредактировал IşIn - Понедельник/ Pazartesi, 01.12.2008, 00:50
Оффлайн/ Off- line

Neko

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:25 | Сообщение # 519
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 437
Награды: 1
Репутация: off
IşIn, благодарнасть моя безгранична. flower flower flower

Девочки, невозможно изменить дату рождения (я ее вообще не указывала в профиле)! Мне по умолчанию проставилось 1 января 1990 - это не так.
Оффлайн/ Off- line

brittva

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:25 | Сообщение # 520
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 705
Награды: 0
Репутация: off
как перевести...
Отпраздновать со мной новый год...

Ждус..... и зарание спасибки


break for love больше не хочу!
Выйду замуж за турка... вот увидите!!!

Оффлайн/ Off- line

Neko

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:25 | Сообщение # 521
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 437
Награды: 1
Репутация: off
Девочки, что мне милый написал то?

aşkım neden gelecegimiz yokmuç

tiy söz -ölüm dışında heşey düzeltilebilir

aşkım belki cevap vermek istemiyorsun tamam zor bidönem ikimiz içinde ama şunu bilmeni istiyorum ölenekadar senden başka kimse girmeyecek haytıma neden olmasın ki bi düşüne biliyormusun herzaman iş hariç beraberiz, ben sen yanımda yok ken günleri sayıyorum sen hayatım dan çıkarsan inan kafama bir kurşun sıkar ölürm been öldüm diyelim sen nasıl yapcaksın bensiz

aşkım sen diyosun ya beraber yapamayız ogün bana söyle senin gözlerine bakarak ölmek istiyorum,

sen hayatımı degiştiren kadınsın anlasana aşkım toprak suya nekakadar ihtiyacı varsa benimda sana ihtiyacım var. sen benim herşeyim oldun dünyada .seviyorum lanet olsun senin kalbin nasıl acıyorsa her zaman öyle

Добавлено (01.12.2008, 13:39)
---------------------------------------------
И как по-турецки сказать: "Извини, я была на обеде в другом здании"?


Девочки, невозможно изменить дату рождения (я ее вообще не указывала в профиле)! Мне по умолчанию проставилось 1 января 1990 - это не так.
Оффлайн/ Off- line

Safira

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:26 | Сообщение # 522
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1864
Награды: 6
Репутация: off
aşkım neden gelecegimiz yokmuç

tiy söz -ölüm dışında heşey düzeltilebilir

aşkım belki cevap vermek istemiyorsun tamam zor bidönem ikimiz içinde ama şunu bilmeni istiyorum ölenekadar senden başka kimse girmeyecek haytıma neden olmasın ki bi düşüne biliyormusun herzaman iş hariç beraberiz, ben sen yanımda yok ken günleri sayıyorum sen hayatım dan çıkarsan inan kafama bir kurşun sıkar ölürm been öldüm diyelim sen nasıl yapcaksın bensiz

aşkım sen diyosun ya beraber yapamayız ogün bana söyle senin gözlerine bakarak ölmek istiyorum,

sen hayatımı degiştiren kadınsın anlasana aşkım toprak suya nekakadar ihtiyacı varsa benimda sana ihtiyacım var. sen benim herşeyim oldun dünyada .seviyorum lanet olsun senin kalbin nasıl acıyorsa her zaman öyle

Любимая, почему, у нас разве нет будущего?
слово - кроме смерти всё может прийти в норму, урегулироваться.

Любимая, возможно, ты не хочешь отвечать, ладно. Тяжелое время для нас двоих, но хочу, чтобы ты знала: до тех пор, пока не умру, кроме тебя никто не войдет в мою жизнь. Почему бы нет? Знаешь ли ты, мы всегда вместе, исключая время, когда работаем, я считаю дни, когда тебя нет рядом. Если ты уйдешь из моей жизни, поверь, в моей голове засядет пуля, я умру. Давай предположим - я умер, что ты будешь делать без меня?

Любимая, ты же говоришь, вместе не можем быть. Тогда скажи мне, глядя в твои глаза, я хочу умереть

Ты женщина, изменившая мою жизнь. Пойми, любимая, я не нуждаюсь так в земле и воде, как нуждаюсь в тебе. ты стала в этом мире моим всем. я люблю, будь проклято, твое сердце если болит, это всегда так.

Оффлайн/ Off- line

Safira

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:26 | Сообщение # 523
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1864
Награды: 6
Репутация: off
Quote (Neko)
"Извини, я была на обеде в другом здании"?

Affet, öğle yemeğinde başka bir binanda oluyordum.
Оффлайн/ Off- line

Safira

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:26 | Сообщение # 524
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1864
Награды: 6
Репутация: off
Quote (brittva)
Отпраздновать со мной новый год...

Yeni yılı benimle kutlamak...
Оффлайн/ Off- line

Neko

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 03:26 | Сообщение # 525
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 437
Награды: 1
Репутация: off
Safira, Сафирочка, Ксенечка! Золотце, ты меня очень выручила. flower :flower: flower
Мне с нашими переводчиками во век не расплатиться. respect
Только интенсивно желать им счастья и долгих лет, помня о том, что мысль материальна.
Эх, теперь ведь и ответ писать надо. Я просто в шоке. wacko


Девочки, невозможно изменить дату рождения (я ее вообще не указывала в профиле)! Мне по умолчанию проставилось 1 января 1990 - это не так.

Сообщение отредактировал Neko - Понедельник/ Pazartesi, 01.12.2008, 15:30
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 21 из 120«121920212223119120»
Поиск:
▲ Вверх