Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 - Страница 112 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4022

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 112 из 120«12110111112113114119120»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1

Vilna

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 01:55 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.






Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 11.09.2011, 16:07 | Сообщение # 2776
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Net)
- Hayvan bunu sen ve anastasia tek goruyorsunuz:)))
allahh seni ne yapmasinn harbiden okuzsun:))
Insan biraz kibar olurr ama
- ı'm too polite sadece miss my yani napalım
- All all vallah ) ise basladigimda bana yenisini alirsinn :/
- senın canın sag olsun be D: ılk maasım senın
- Hala bir cayini da icmedik ama:)
Neysee:/


Это ты и Анастасия единственное видете
но люди должны быть вежливые (воспитанные)
я тоже вежливый, просто я скучаю по моему ipad что поделать
когда начну работать новый купишь
спасибо тебе. первая моя зарплата - твоя
но пока и чаю не выпили
ладно..


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Net

Дата: Воскресенье/ Pazar, 11.09.2011, 16:26 | Сообщение # 2777
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 78
Награды: 0
Репутация: off
Спасибо! очень нужно ответить! переведите пожалуйста!
Не правдо ли странно что только мы ВДВОЕМ можем это видеть? А нужно ли это мне? А лучше спросить у тебя-что нужно тебе!
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 11.09.2011, 16:42 | Сообщение # 2778
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Net)
Не правдо ли странно что только мы ВДВОЕМ можем это видеть? А нужно ли это мне? А лучше спросить у тебя-что нужно тебе!

bunu sadece biz görüyoruz, tuhaf değil mi? benim bunda ne işim var? asıl sana sormalıyım sen ne istiyorsun!

Net, немного абстрактно написано, в каком смысле не понятно, не зная контекста, я написала на сколько поняла, но если уточните, может быть более конкретный перевод


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Net

Дата: Воскресенье/ Pazar, 11.09.2011, 17:09 | Сообщение # 2779
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 78
Награды: 0
Репутация: off
дело в том что я обращаюсь к девушке-не правдо ли странно что только мы вдвоем можем это видеть? можно выделить ВДВОЕМ))
потом обращение идет к МЧ- а нужно ли это мне? и лучше спросить у тебя(здесь будет имя, чтобы понятней было, можно это как то выделить), что нужно тебе!
теперь надеюсь понятно)) заранее спасибо!
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 11.09.2011, 17:37 | Сообщение # 2780
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Net, bunu sadece biz mi görüyoruz, tuhaf değil mi? benim bunda ne işim var? asıl sana sormalıyım (имя) sen ne istiyorsun!

Net, Добро пожаловать к нам на форум, вот ссылки на темы, которые могут вас заинтересовать:

Чтобы быть в курсе всех новых ответов на сайте, пользуйтесь кнопкой НОВЫЕ СООБЩЕНИЯ или пройдите по ссылке: http://evim.ucoz.com/forum/0-0-1-34
Темы с новыми сообщениями располагаются вверху.

Приглашаем в тему для новичков, здесь Вы можете рассказать о себе и как попали на наш сайт:
Встречаем новичков

Турецкая любовь. Истории любви

Не могу привыкнуть к жизни в Турции

Знакомство с родителями

Семейная жизнь с турком

Турецкая любовь (все темы)


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Lapo4ka211

Дата: Воскресенье/ Pazar, 11.09.2011, 21:24 | Сообщение # 2781
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 31
Награды: 0
Репутация: off
а можно ли перевести :Tamam sen bana rusça öğretirmisin?
и еще такой вопрос,знаю что не по теме,но куда написать не знаю, нет прав открывать личные сообщения,написано обратиться к администратору,не поможете?


чтобы ты ни делал, все равно твоя жизнь будет пахнуть МОИМИ духами...

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 11.09.2011, 21:57 | Сообщение # 2782
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Lapo4ka211)
Tamam sen bana rusça öğretirmisin?

хорошо. ты меня научишь русскому?

Quote (Lapo4ka211)
и еще такой вопрос,знаю что не по теме,но куда написать не знаю, нет прав открывать личные сообщения,написано обратиться к администратору,не поможете?

да у нас у многих такая проблема возникла, мы обратимся к администратору, а пока попробуйте выполнить следующее:
нужно зайти в систему uNet по своим ником (адресом) и уже там изменить информацию. Попробуйте зайти в свой профиль на форуме там есть под аватаром uNet профиль и уже там изменить информацию.

под аватаркой (в личной информации) есть- изменить личные данные. Там есть пункт внизу: Принимать письма от других пользователей сайта- поставьте возле нее галочку, введите код проверки и сохраните.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Sarikedi

Дата: Воскресенье/ Pazar, 11.09.2011, 22:06 | Сообщение # 2783
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 527
Награды: 1
Репутация: off
А можно перевод некоторых выражений:
"Голуби - пыльные ангелы Стамбула"
"Не втягивай меня в любовь"
"Русский русскому рознь" или "русские люди разные"
Оффлайн/ Off- line

Lapo4ka211

Дата: Воскресенье/ Pazar, 11.09.2011, 22:08 | Сообщение # 2784
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 31
Награды: 0
Репутация: off
а можно перевести еще вот это : Geç kaldın tanja kaç defa bekledim teklif etmen için ama etmedin...
заранее большое спасибо. а насчет изменения личных данных и прочтения личных сообщений, выполнила как вы сказали,но не помогло


чтобы ты ни делал, все равно твоя жизнь будет пахнуть МОИМИ духами...



Сообщение отредактировал Lapo4ka211 - Воскресенье/ Pazar, 11.09.2011, 22:09
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 11.09.2011, 22:11 | Сообщение # 2785
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Lapo4ka211)
Geç kaldın tanja kaç defa bekledim teklif etmen için ama etmedin...

Ты опоздала, Таня, сколько раз ждал чтоб ты сделала предложение (предложила), но ты не сделала ...


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 11.09.2011, 23:10 | Сообщение # 2786
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Quote (sarikedi)
"Голуби - пыльные ангелы Стамбула"
"Не втягивай меня в любовь"
"Русский русскому рознь" или "русские люди разные"

güvercin istanbulun tozlu meleğidir
beni aşka sürükleme
bütün ruslar farklıdır


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ahmet

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 12.09.2011, 16:32 | Сообщение # 2787
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 76
Награды: 1
Репутация: off
Quote (Elena)
Есе, спасибо за перевод. Можно еще, пожалуйста, на турецкий:
А ты понял, что я написала тебе в прошлый раз? Как ты переводишь мои письма? Азербайджан далек от Сибири. Не думаю, что твое желание приехать в мой город правильное. У меня сейчас тяжелый период. Много работы, начались школы у дочери. С мужем у меня плохие отношения, но мы живем вместе. Если у меня все получится, в следующем году я смогу купить собственную квартиру. Только не думай, что это из-за тебя. Это мое решение, было задумано давно. Может быть, тогда я смогу пригласить тебя в гости. Я тоже очень хочу тебя увидеть. Может быть, на зимних каникулах в Таиланде. Или на Гоа, например, мы с дочкой там еще не были. Я очень хочу увидеть тебя, чтобы ответитить на вопрос- почему я постоянно думаю о тебе?

Geçen sefer ne yazdığımı anladın mı?Benim mektuplarımı nasıl çeviriyorsun?Azerbaycan Sibirya'dan uzak.Senin benim şehrime gelme isteğini doğru bulmuyorum.Zor bir dönemdeyim;işler çok,kızımın okulu başladı.Kocamla ilişkim kötü ama birlikte yaşıyoruz.Eğer herşey beklediğim gibi giderse gelecek sene daire alabilirim.Senin yüzünden olduğunu düşünme,bu benim kararım,çok önceden düşündüm.Belki o zaman seni misafirliğe davet edebilirim.Seni görmeyi çok istiyorum.Belki kış tatilinde Tayland'da veya belki Goa'da(Hindistan'ın batı kıyısında bir ada).Kızımla oraya hiç gitmedik.Senin sorularına cevap vermek için seni görmeyi çok istiyorum.Neden devamlı seni düşünüyorum?


Привет малышка!!! Я только что вышел из душа!.. У тебя 5 минут, чтоб прийти и не дать мне одеться!
Оффлайн/ Off- line

Lapo4ka211

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 12.09.2011, 19:35 | Сообщение # 2788
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 31
Награды: 0
Репутация: off
не подскажете что это может быть за слово такое : olmuyorum. если что оно употреблялось в этом предложении Ne alakası var ben rahatsız olmuyorum tam aksine seviniyorum.

чтобы ты ни делал, все равно твоя жизнь будет пахнуть МОИМИ духами...

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 12.09.2011, 19:53 | Сообщение # 2789
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Olmuyorum - отрицательная форма глагола olmak - быть.
Я не чувствую беспокойства (нет никаких беспокойств), наоборот я рад


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

SachaSacha

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 12.09.2011, 20:26 | Сообщение # 2790
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 61
Награды: 0
Репутация: off
Дорогие переводчики можно на турецкий пожалуйста....

Да, ты прав, я так рано не ложилась спать, и это не потому, что не хочу писать тебе, мой организм видимо измотан, очень устаю, много умственной работы, да и последний стресс в пятницу подкосил немного....

и вот это еще пожалуйста....

То, что касается отдыха, я все расходы беру на себя....мне только нужно знать могу ли я в России заказать путевки... ты же гражданин другого государства.... но позже я узнаю все.... о деньгах не думай...
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 12.09.2011, 22:09 | Сообщение # 2791
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Quote (SachaSacha)
Да, ты прав, я так рано не ложилась спать, и это не потому, что не хочу писать тебе, мой организм видимо измотан, очень устаю, много умственной работы, да и последний стресс в пятницу подкосил немного....

evet haklısın, erken uyumuyordum, son günlerde yogun çalışıyorum, cok yorgunum bir de gecen cuma stres oldum

Quote (SachaSacha)
То, что касается отдыха, я все расходы беру на себя....мне только нужно знать могу ли я в России заказать путевки... ты же гражданин другого государства.... но позже я узнаю все.... о деньгах не думай...

Sen yabanci uyruklusun, Rusyada tur alabilir miyiz, sonra öğrenirim, sen para düşünme, ben heşey ayarlarım


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Lapo4ka211

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 12.09.2011, 22:43 | Сообщение # 2792
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 31
Награды: 0
Репутация: off
Farketmez benim için.
Sen şükrüyümü özledin yoksa beni mi? а еще пот это пожалуйста)


чтобы ты ни делал, все равно твоя жизнь будет пахнуть МОИМИ духами...

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 12.09.2011, 22:47 | Сообщение # 2793
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Lapo4ka211)
Farketmez benim için.

для меня нет разницы (мне всё равно)

Quote (Lapo4ka211)
Sen şükrüyümü özledin yoksa beni mi?

ты соскучилась по Шюкрю? или же по мне?


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

SachaSacha

Дата: Вторник/ Salı, 13.09.2011, 05:48 | Сообщение # 2794
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 61
Награды: 0
Репутация: off
Ece огрооооооооооомное спасибо smile

Можно на турецкий пожалуйста

Ты спрашивал как Лера…. Лера учится в 6 классе в гимназии с углубленным изучением иностранных языков. С этого года учеба стала сложнее… Если в прошлом году она училась с 8-30 до 14-00, то с этого года с 8-30 до 17-00 добавили 2 профильных предмета – экономику и право. Учится хорошо, голова соображает, но иногда ленится, поэтому мне приходится все контролировать, вечером постоянно проверять уроки. Готовлю кушать и параллельно проверяю уроки. ))))) 3 раза в неделю Лера ходит на большой теннис уже на протяжении шести лет. В прошлом году к ним в класс пришел новый мальчик Дима…. Посадили их за одну парту, подружились….весь год носил Леркин портфель до дома….)))) Сейчас новый учитель их посадил за разные парты, они оба отказались садиться с другими одноклассниками, сорвали урок, в субботу меня и маму Димы вызывают в школу )))))) А портфель опять носит….))))) Как-то они оба подросли за лето ….. теперь надо и дружбу немного держать под контролем ….))) А с моей занимаемой должностью это делать сложно, но пока все успеваю

Добавлено (13.09.2011, 05:48)
---------------------------------------------
можно на русский пожалуйста....

Ben seninle kurulu bir dunya kurdum kendime nefesim sen ruhum sen ruyam sen hayataki herseyim sen simdi bana diyorsun ki beni unutma seni unutursam yasiyamam ki bens en benim, herseyim gozyaslarimin dokuldugu bu kelimelerde hickiriklarin arasin da haykiriyorum sana beni unutma ne olursa olsun unutma….

Sana sesleniyorum ey unutulmasi imkansiz olan askim ben seninle bir hayal kurdum sonra umudum oldu simdi ise tek amacim ne olur beni sensiz birakma beni yasam siz birakma ben bir omur seninim ve seninle yim YA SEN?

Оффлайн/ Off- line

Net

Дата: Вторник/ Salı, 13.09.2011, 11:29 | Сообщение # 2795
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 78
Награды: 0
Репутация: off
переведите плизззз!
corç napirsen
Uyuyamiyorum
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 13.09.2011, 12:03 | Сообщение # 2796
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Net)
Uyuyamiyorum

не могу уснуть


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Atalay

Дата: Вторник/ Salı, 13.09.2011, 12:03 | Сообщение # 2797
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 54
Награды: 0
Репутация: off
и снова нужна помощь в переводе smile :Alayını Sileceksin Ki Kralına İbret Olsun
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 13.09.2011, 12:19 | Сообщение # 2798
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Quote (SachaSacha)
Ben seninle kurulu bir dunya kurdum kendime nefesim sen ruhum sen ruyam sen hayataki herseyim sen simdi bana diyorsun ki beni unutma seni unutursam yasiyamam ki bens en benim, herseyim gozyaslarimin dokuldugu bu kelimelerde hickiriklarin arasin da haykiriyorum sana beni unutma ne olursa olsun unutma….

Я вместе с тобой создал мир. я дыхание, ты душа, сон мой. ты всё для меня в этой жизни. ты сейчас говоришь мне, чтоб я тебя не забывал, если я тебя забуду я не смогу жить, ты всё для меня, я прошу тебя чтоб ни случилось не забывай меня...

Quote (SachaSacha)
Sana sesleniyorum ey unutulmasi imkansiz olan askim ben seninle bir hayal kurdum sonra umudum oldu simdi ise tek amacim ne olur beni sensiz birakma beni yasam siz birakma ben bir omur seninim ve seninle yim YA SEN?

любовь моя, я создал мечты с тобой, потом появилась надежда, сейчас одного прошу не оставляй меня одного, я навсегда твой и с тобой, А ТЫ?


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Elena

Дата: Вторник/ Salı, 13.09.2011, 16:55 | Сообщение # 2799
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 41
Награды: 0
Репутация: off
Переведите. пожалуйста, на русский:
tatlım mesajını aldım fırsatım olursa ilk sana gelmeyi düşünüyorum umarım yakın zamanda bir araya geliriz anladığım kadarıyla yoğun çalışıyorsun lütfen sıkıntın olursa benimle paylaşmanı istiyorum seninle herşeyimi paylaşmak istiyorum seni çok ama çok seviyorum aşkım
Спасибо
Оффлайн/ Off- line

Natasha333

Дата: Вторник/ Salı, 13.09.2011, 17:01 | Сообщение # 2800
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 16
Награды: 0
Репутация: off
Здравствуйте ! Я сама учу турецкий язык , но все равно пока очень плохо понимаю речь . Пожалуйста помогите перевести мне эти фразы . Я была бы Вам очень благодарна за помощь . -
Elimden gelen bişey yoktu,bende kalbimden geleni yaptım; ''sevdim'' işte.
vay sen daha cok seversin bu kafayla
xD Ayça kınayıda iyi tut
ayca basi cekecek cayda cira yapacaz
yuksek yuksek tepeleri diyecez
valla kınayı getir aney mi yapcaz
gelinin ellerine yakacaz
kime yakıyoruz kına
bilemiyrum artik
kendisi zaten
kimileri nerdeyse kina yakacak .p
devrem benim
hayırlı olsun.
sorma acaip bişey ki delirti
vatana millete hayırlı olsun
havada aşk kokusumu var
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 112 из 120«12110111112113114119120»
Поиск:
▲ Вверх