Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 - Страница 100 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4018

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 100 из 120«129899100101102119120»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1

Vilna

Дата: Четверг/ Perşembe, 16.12.2010, 01:55 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.






Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Vilna

Дата: Четверг/ Perşembe, 14.04.2011, 13:24 | Сообщение # 2476
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Quote (Ece)
имя Наташа я заменила на Наталия, так как в турецком языке слово "наташа" не совсем приличное.

Эх, детка! Как же ты права!


Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Vilna

Дата: Четверг/ Perşembe, 14.04.2011, 13:26 | Сообщение # 2477
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Я конечно не переводчик, но так пофлудить захотелось! Aziza,
Quote (Aziza)
Просто,если не в мае,то я знаю,что мы больше никогда с тобой не встретимся.

а почему не встретитесь? он не в кемере работает? неужели все так плохо?


Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Aziza

Дата: Четверг/ Perşembe, 14.04.2011, 14:43 | Сообщение # 2478
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 31
Награды: 0
Репутация: off
ага.плохо-не то слово. B). wacko причем,по ходу,одной мне....
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 14.04.2011, 17:10 | Сообщение # 2479
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Aziza)
Давай сделаем так. я приеду в Кемер в мае.очень хочу тебя увидеть.Если у тебя тоже получиться приехать-я буду счастлива,потому что еще раз почувствовать тебя рядом-это на данный момент моя единственное желание.
Не обещаю,что мы сможем часто видиться,вообще не знаю,как все будет. Может ,ты где-то будешь жить рядом с моим отелем,и я смогу к тебе приходить.Ночью или рано утром. хотя бы несколько раз!!Просто,если не в мае,то я знаю,что мы больше никогда с тобой не встретимся.зимой не получилось.надеюсь,весной судьба будет к нам благосклоннее.))
Ну а если ты не захочешь приехать -это твое право.я тебя не буду осуждать.

Şöyle yapalım: Ben Mayıs'ta geleyim. Seni görmeyi çok istiyorum. Eğer sen de gelebilirsen, mutlu olurum, çünkü seni bir kez daha yanımda hissetmek şuanki tek arzum. Çok görüşebiliriz diye söz vermiyorum, herşeyin nasıl gelişeceğini bilmiyorum aslında. Belki, sen benim otelimin yakınında bir yerde yaşarsın, ben de sana gece yada sabah gelebilirim. En azından bir kaç kere!! Mayıs'ta olmazsa biliyorum ki bir daha görüşemeyeceğiz, kışın olmadı. Ama eğer gelmek istemezsen, bu senin hakkın. Seni yargılamayacağım.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Aziza

Дата: Воскресенье/ Pazar, 17.04.2011, 11:17 | Сообщение # 2480
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 31
Награды: 0
Репутация: off
спасибо!

Добавлено (17.04.2011, 11:12)
---------------------------------------------
и эти каляки плиз переведите
- Sayın имя senın amına koyum(это можно опустить) tufan arkadasın benı arkadas olarak kabul etmedın sen bılırsin yaptığım tek şey seni delıler gbi sevmek ti olsun anlamadın anlayınca basını vuracak taş araya caksın
-Arkadaşlık ıstegımi kabul etşene
- tek bısey diye cegim ya tufan yada ben ama tufan trabzonlu değil sanli urfa lı
и на турецкий,плиз.
- то,что мы станем друзьями в Фэйсбуке, что-то может изменить??Если тебя что-нибудь интересует-спрашивай.я отвечу.
- Да что ты ко мне пристал со своим Туфаном?!!Он мне сказал,что он из Тробзона! Мне плевать,откуда он!
- Привет.чем обязана столь пристальным вниманием с твоей стороны?не переживай, твой любимый просто мой друг.и ничего больше. Между нами ничего не было и не будет!!!

Спасибо!!

Добавлено (17.04.2011, 11:17)
---------------------------------------------
Çaldılar ble:-) doyanadan aldılar elinden

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 17.04.2011, 18:25 | Сообщение # 2481
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Aziza)
- Sayın имя senın amına koyum(это можно опустить) tufan arkadasın benı arkadas olarak kabul etmedın sen bılırsin yaptığım tek şey seni delıler gbi sevmek ti olsun anlamadın anlayınca basını vuracak taş araya caksın
-Arkadaşlık ıstegımi kabul etşene
- tek bısey diye cegim ya tufan yada ben ama tufan trabzonlu değil sanli urfa lı

*Уважаемая___,матьтваюзаногу, Туфан твой друг, а меня не принимаешь в качестве друга, как хочешь, единственное, что я сделал, это любил тебя как сумасшедший. Ты не поняла, но когда поймёшь, поздно будет.
*Добавь меня в друзья
*Единственное, что хочу сказать: либо Туфан, либо я, и Туфан никакой не трабзонец, он из Шанлыурфы.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 17.04.2011, 18:55 | Сообщение # 2482
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Aziza)
- то,что мы станем друзьями в Фэйсбуке, что-то может изменить??Если тебя что-нибудь интересует-спрашивай.я отвечу.
- Да что ты ко мне пристал со своим Туфаном?!!Он мне сказал,что он из Тробзона! Мне плевать,откуда он!
- Привет.чем обязана столь пристальным вниманием с твоей стороны?не переживай, твой любимый просто мой друг.и ничего больше. Между нами ничего не было и не будет!!!

*facebookta arkadaş olmamız ne fark eder ki? bilmek istediğin birşey varsa sor ben cevaplarım
*neden bana sürekli tufanla ilgili soru soruyorsun? bana Trabzonlu olduğunu söyledi! nereli olduğu beni ilgilendirmez!
*Selam. Senin sevgilin benim sadece arkadaşım merak etme. onunla aramızda hiçbir şey olmadı ve olmayacak!!!


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Aziza

Дата: Воскресенье/ Pazar, 17.04.2011, 20:15 | Сообщение # 2483
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 31
Награды: 0
Репутация: off
С П А С И Б о!!!!большущее

Добавлено (17.04.2011, 20:15)
---------------------------------------------
Guzel nerelısn nastyaya ıle bısey yasadın mı ?
и на турецкий
-а что,мне нельзя общаться с девушками?или нужно было у тебя разрешения спросить?она сама выбирает,с кем ей и сколько дружить.Между прочим,у нее есть муж и дети.И что тебе от нее нужно-мне лично не понятно.
-Еще будут вопросы?

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 17.04.2011, 21:02 | Сообщение # 2484
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Aziza)
Guzel nerelısn nastyaya ıle bısey yasadın mı ?

прекрасно. ты откуда (родом). у тебя с настей что-нибудь?

Quote (Aziza)
-а что,мне нельзя общаться с девушками?или нужно было у тебя разрешения спросить?она сама выбирает,с кем ей и сколько дружить.Между прочим,у нее есть муж и дети.И что тебе от нее нужно-мне лично не понятно.
-Еще будут вопросы?

*ben kızlarla konuşamaz mıyım? yoksa senden izin almak zorunda mıyım? kimle arkadaş olacağına o kendisi karar verir. Onun kocası ve çocukları var. sen ondan ne istiyorsun anlamadım.

*başka soru var mı


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Aziza

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 18.04.2011, 10:02 | Сообщение # 2485
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 31
Награды: 0
Репутация: off
Nastyanın 2 tane kizının oldugunu bılıyorum senın onunla konusmanın anlamı maksadine orda okadar kızvarken bula bula bunumu buldun hemsen kendisnede yalansoylemissn ben trabzon luyumdiye aslinı inkar edenın sozune guven olmaz senden ne istıyorum konusmanı ıştemiyorum benim gunlerce yattigm kızla sende mıden kaldirıyorsa yat dahada bısey demıyorum bıde sen benım istegımı sana zahmet kabulet
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 19.04.2011, 12:15 | Сообщение # 2486
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Aziza)
Nastyanın 2 tane kizının oldugunu bılıyorum senın onunla konusmanın anlamı maksadine orda okadar kızvarken bula bula bunumu buldun hemsen kendisnede yalansoylemissn ben trabzon luyumdiye aslinı inkar edenın sozune guven olmaz senden ne istıyorum konusmanı ıştemiyorum benim gunlerce yattigm kızla sende mıden kaldirıyorsa yat dahada bısey demıyorum bıde sen benım istegımı sana zahmet kabulet

Я знаю, что у Насти было 2 девочки. Столько девушек есть, а ты её нашёл (нашла)? (как будто бы других не было?)по-моему ты врёшь. То, что ты говоришь «я Трабзонец», не очень верится.
Что я хочу от тебя? Я хочу чтоб ты не общался (ась) с девушками с которыми я спал.
И если тебе не нравится, я не говорю ложись (переспи), Сделай то, что я прошу.

Aziza, мне как-то с трудом дался этот перевод wacko к тому же, я не понимаю кто кому пишет (в турецком нет рода), надеюсь вы сами разберётесь


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Aziza

Дата: Вторник/ Salı, 19.04.2011, 13:32 | Сообщение # 2487
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 31
Награды: 0
Репутация: off
да,спасибо.я поняла смысл.Это пишет мужчина мужчине.Блин,детский сад!!!Спасибо еще раз!

Добавлено (19.04.2011, 13:27)
---------------------------------------------
и одного из них придумала я,чтобы мой меня приревновал.Вот и разгребаю теперь как дура эту фигню biggrin

Добавлено (19.04.2011, 13:32)
---------------------------------------------
Ну раз вошла уже я в роль ухажера самой себя cool ,то еще одну фразу,плиз.Можно даже написать какие -то плохие словечки для правдоподобности
-----Я буду спать с тем,с кем хочу.Понятно тебе!ты живешь в своей Бурсе за тысячу километров от нее,а я здесь рядом.Как думаешь,она еще долго тебя будет вспоминать.....
заранее ипрошу прощения за бредятину.последний раз.спасибо!

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 19.04.2011, 21:25 | Сообщение # 2488
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Aziza)
Я буду спать с тем,с кем хочу.Понятно тебе!ты живешь в своей Бурсе за тысячу километров от нее,а я здесь рядом.Как думаешь,она еще долго тебя будет вспоминать.....

kimle istersem onunla yatarım.Anladın mı? Bursada ondan uzakta yaşıyorsun ya ben ona yakınım. Sence seni ne kadar zaman hatırlayacak ?

Quote (Aziza)
и одного из них придумала я

он русский или турок?? турецкий мой не родной язык, могу и с ошибками написать, турок не поверит


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Aziza

Дата: Среда/ Çarşamba, 20.04.2011, 04:14 | Сообщение # 2489
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 31
Награды: 0
Репутация: off
турок.да ладно,до этого верил.поверит.Там с логикой,по видимому,туговастенько.спасибо

Добавлено (19.04.2011, 22:03)
---------------------------------------------
если даже я со своими нереальными познаниями писала от имени мачо-турка-не заподозрил.То твои письма-просто то,что надо biggrin

Добавлено (20.04.2011, 04:14)
---------------------------------------------
о,вот и пришел гневный ответ с ,несомненно,таким же легко переводимым смыслом,как и предыдущий.интересно....
La sen ne kadar yavsak ınsan sın pekı o senınle yatarmı saniyorsun yat yattıgn gun benı ara dekı bensiki yorumde beni onunla knustur gercı ne mal oldugun karından ayrı oldugundan bellı bıde urfali olacksn

Оффлайн/ Off- line

Vilna

Дата: Среда/ Çarşamba, 20.04.2011, 12:21 | Сообщение # 2490
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Quote (Aziza)
La sen ne kadar yavsak ınsan sın pekı o senınle yatarmı saniyorsun yat yattıgn gun benı ara dekı bensiki yorumde beni onunla knustur gercı ne mal oldugun karından ayrı oldugundan bellı bıde urfali olacksn

Ты чё сука думаешь она с тобой спать будет? позвони мне в день когда будешь спать с ней и дай мне с ней поговорить. И так ясно ты ничего не сможешь сделать, с женой ты бы не смог развестись, какой ты нах Урфасец.

от себя: какой ты нафиг танкист! pilot


Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Aziza

Дата: Среда/ Çarşamba, 20.04.2011, 13:59 | Сообщение # 2491
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 31
Награды: 0
Репутация: off
ух ты ха!!!!так клево.такая заворушка.ржунимагу.Спасибо!

Добавлено (20.04.2011, 13:59)
---------------------------------------------
Можно вопрос,может не в тему,конечно.Помню я как первый раз ваш сайт обнаружила,то нашла здесь тему,в которой очень много выражений ,и сленговых,и просто для общения.прям несколько страниц было.Там еще была подтемка Как злиться на турецком.А теперь ищу ее уже 3-й день и не найду никак!!!Может кто поможет?

Оффлайн/ Off- line

Vilna

Дата: Среда/ Çarşamba, 20.04.2011, 14:19 | Сообщение # 2492
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Aziza, вообще эту темку будут реорганизовывать и создавать заново с дополнениями. http://evim.ucoz.com/forum/16-119-1 вот это - пока все что могу тебе придложить.

кроме того можешь ответить на опрос по поводу турецкого мата вот тут - http://evim.ucoz.com/forum/30-1924-1

а если будешь пытаться что-то найти и тебе потребуется помощь, то можешь спросить вот тут - http://evim.ucoz.com/forum/36


Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Aziza

Дата: Пятница/ Cuma, 22.04.2011, 11:05 | Сообщение # 2493
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 31
Награды: 0
Репутация: off
плиз.нужна еще помощь
Eğer имя bir daha msj atarsan olmayn byninide ben dağtrm tamam mı sürtk hyvan ne dye msj atyn sna koymasnımı ôzldn gerzeklı sen btersn kahpe.
подозреваю,что -то здесь не прияное. biggrin biggrin

Добавлено (22.04.2011, 11:01)
---------------------------------------------
Olduğunu biliyorum tatlım ama nereye ye ne hoşçakal ya arkadaş olsaydık canım benim olmayacak değil herşey olmuş artık
и еще плиз

Добавлено (22.04.2011, 11:05)
---------------------------------------------
И на туркче
Послушай,милый,избавь меня пожалуйста от своей юной поклонницы( или кто она тебе,не знаю,девушка,будущая жена,любовница).Пусть не пишет мне всякую ерунду.Я понимаю,ты там звезда,но ты не слишком забывайся. ты уже большой мальчик.и эти игры тебе не к лицу!!!И мне уже не 18 лет как некоторым!!Надеюсь,ты понял

СПАСИБО ВАМ,Девочки.спасительницы наши

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Пятница/ Cuma, 22.04.2011, 14:47 | Сообщение # 2494
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Aziza)
Eğer имя bir daha msj atarsan olmayn byninide ben dağtrm tamam mı sürtk hyvan ne dye msj atyn sna koymasnımı ôzldn gerzeklı sen btersn kahpe.

Если ты ещё раз напишешь сообщение, я вышибу тебе мозг, которого и так нет, ты понял? Скотина..тебя чё давно не трахали? Придурок…

Quote (Aziza)
Olduğunu biliyorum tatlım ama nereye ye ne hoşçakal ya arkadaş olsaydık canım benim olmayacak değil herşey olmuş artık
и еще плиз

честно сказать мало что поняла из этой фразы, и вообще он пишет с ошибками, пропуская буквы умышленно или нет не знаю. вот пишу как поняла, вернее догадалась wacko
я это знаю, милая, но если бы мы не попрощались или стали бы друзьями, дорогая моя, но уже всё случилось как случилось

Quote (Aziza)
Послушай,милый,избавь меня пожалуйста от своей юной поклонницы( или кто она тебе,не знаю,девушка,будущая жена,любовница).Пусть не пишет мне всякую ерунду.Я понимаю,ты там звезда,но ты не слишком забывайся. ты уже большой мальчик.и эти игры тебе не к лицу!!!И мне уже не 18 лет как некоторым!!Надеюсь,ты понял

canım lutfen senin kucuk sevgiline soyle bana bi daha saçma yazmasın. sen artık cocuk degilsin ama hala oynuyorsun. ben de 18 yaşında degilim. anladın mı


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Пятница/ Cuma, 22.04.2011, 14:50 | Сообщение # 2495
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Aziza, так как я уже не понимаю кто к кому обращается, на русском может быть другой род, смотрите сами, вам лучше знать

Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Наташенька

Дата: Вторник/ Salı, 26.04.2011, 20:59 | Сообщение # 2496
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1547
Награды: 8
Репутация: off
вопрос, а чем отличается canım от canımsın?

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 26.04.2011, 21:38 | Сообщение # 2497
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Наташенька)
canım

душа моя (дорогая моя) - просто как обращение

Quote (Наташенька)
canımsın

ты душа моя (Ты есть моя душа)


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Vilna

Дата: Среда/ Çarşamba, 27.04.2011, 16:47 | Сообщение # 2498
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Переведите пожалуйста

madem ki yokluğumda mutlusun ey sevgili, yokluk benim bu aşk için bürüneceğim son kimlik olsun


Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 28.04.2011, 01:15 | Сообщение # 2499
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Vilna)
madem ki yokluğumda mutlusun ey sevgili, yokluk benim bu aşk için bürüneceğim son kimlik olsun

раз уж ты счастлива без меня ( в моё отсутствие), пусть отсутствие для (ради) этой любви будет последним ...

Vilna, я не смогла вторую часть фразы перевести, вернее, не понимаю слово bürüneceğim, не могу на русский передать wacko


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Aziza

Дата: Вторник/ Salı, 17.05.2011, 19:39 | Сообщение # 2500
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 31
Награды: 0
Репутация: off
доброго дня всем любителям турции biggrin Нужна опять ваша помощь
Мне тоже хочется приехать на более долгий срок,тем более что и цена на 3 дня и на 7 дней почти одинакова.Но ты же знаешь мое положение.Я и так не знаю,как объяснить Юсуфу.куда я еду на эти 3 дня.Ты не дави на меня,пожалуйста!!Мне в данной ситуации тяжелей всех.
Я еще не определилась с датой.Самый дешевый-это отель....Скорее всего туда и приеду.Он недалеко от твоего.А вообще я тебе дала ссылку.Сам можешь посмотреть,какие отели и цены.
И еще,если ты передумаешь-скажи мне,лютфен,я не обижусь. Может ты влюбишься в другую красотку и я тебе буду не нужна biggrin . и тем более другие девушки не будут тебя просить купить им билет.

СПАСИБО

Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 1 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 100 из 120«129899100101102119120»
Поиск:
▲ Вверх